<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    滿江紅·送李御帶珙原文、翻譯及賞析

    時(shí)間:2024-04-24 08:41:34 我要投稿

    滿江紅·送李御帶珙原文、翻譯及賞析通用(2篇)

      滿江紅·送李御帶珙原文、翻譯及賞析 篇1

      原文:

      紅玉階前,問何事、翩然引去。湖海上、一汀鷗鷺,半帆煙雨。報(bào)國(guó)無(wú)門空自怨,濟(jì)時(shí)有策從誰(shuí)吐。過垂虹亭下系扁舟,鱸堪煮。

      拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲歸何處。世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許。試舉頭、一笑問青天,天無(wú)語(yǔ)。

      譯文:

      好端端地在朝廷里做官,因?yàn)槭裁词乱嫒晦o官引去?遙望湖海上有灘沙鷗白鷺,遠(yuǎn)處船兒微露半帆籠罩著煙雨。報(bào)國(guó)無(wú)門空自悵怨,濟(jì)時(shí)有良策又能對(duì)誰(shuí)傾吐?路過垂虹亭下不妨?xí)合挡恢郏抢镏镊|魚堪煮。

      我甘愿拼死一醉,真誠(chéng)地挽曲你住。我將含淚高歌一曲,送你踏上歸鄉(xiāng)之路。踏遍江南江北,你將要?dú)w向何處?天下大事那么多全沒有解決,大好年華就在這無(wú)結(jié)果中漸漸消逝。舉頭一笑問湛湛青天,青天也只沉默無(wú)語(yǔ)。

      注釋:

      有江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《傷春曲》。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韻;后片四十六字,十句,五仄韻。用入聲韻者居多,格調(diào)沉郁激昂,前人用以發(fā)抒懷抱,佳作頗多。另有平聲格,雙調(diào)九十三字,前片八句四平韻,后片十句五平韻。李御帶珙(gǒng):李珙,作者的友人,《宋史·楊巨源傳》中有“成忠郎李珙,獻(xiàn)所作《巨源傳》為之訟冤”(巨源,蜀人,平吳曦后,為四川宣撫安丙傾軋,被殺),此李珙或系其人。御帶:也稱“帶御器械”,官名。為武臣的榮譽(yù)性加官。

      紅玉階:紅色的臺(tái)階,此處代指宮殿。

      翩(piān)然:形容動(dòng)作輕快的樣子。

      汀(tīng):水邊平地。

      濟(jì)時(shí):拯救時(shí)局。從:跟,向。

      垂虹亭:地名,在今江蘇吳江縣虹橋上,建于宋仁宗慶歷(公元1041年—公元1048年)年間。宋代許多文學(xué)家都在詩(shī)詞中提到了它。扁(piān)舟:不船。

      鱸堪煮:晉代吳江人張翰在洛陽(yáng)做官,見秋風(fēng)起,想起家鄉(xiāng)的鱸魚膾,于是慨然嘆道:“人生貴適志,何能羈宦數(shù)千里,以邀名爵乎?”便辭官返鄉(xiāng)。鱸(lú):鱸魚。堪:可。以上兩句寫李珙將回故鄉(xiāng)隱居。

      拚(pàn):舍棄,不顧惜。

      悠悠:眾多的樣子。渾:全。

      冉冉:形容時(shí)間漸漸過去的樣子。

      賞析:

      此詞是送別之作。“御帶”,又為“帶御器械”,是武臣的.榮譽(yù)性加官。

      “紅玉階前,問何事、翩然引去?”詞的開頭即問友人李珙何以辭官,可見這不是一般的聚散迎送,牽動(dòng)肚腸的也不是一般的離情別緒。“問何事”,語(yǔ)氣也顯得比較重。可是下文卻沒有回答。而是寫李珙辭官后的逍遙生活。“湖海上、一汀歐鷺,半帆煙雨”,寫其“翩然”之狀:出朝后漫游湖海,與鷗鷺為友,出沒于煙波雨浪,顯得多么自在、輕快。“海客無(wú)心隨白鷗”,似乎友人對(duì)這種境遇還很滿足。作者這里有意引而不發(fā),使人感到飄逸的表象下隱藏著別種意緒。“報(bào)國(guó)無(wú)門空自怨,濟(jì)時(shí)有策從誰(shuí)吐?”這里是回答了,經(jīng)過上面一番周旋,顯得有很重的感情份量。辭官后遨游江海固然自在浪漫,但辭官實(shí)是無(wú)奈之舉。雖有報(bào)國(guó)之志,濟(jì)時(shí)之策,怎奈落得“空自怨”

      “從誰(shuí)吐”,用問句表達(dá)出來(lái),其中含有無(wú)奈、落寞、怨恨、孤獨(dú)等等交織在一起的復(fù)雜情感。“過垂虹、亭下系扁舟,鱸堪煮。”垂虹亭位于吳江長(zhǎng)橋頭,這里是南宋連貫東西水路必經(jīng)之地,李珙離臨安往西自然經(jīng)過這里。這里還有一處著名的古跡:晉代吳江人張翰在洛陽(yáng)做官,見秋風(fēng)起,想起家鄉(xiāng)的鱸魚膾,于是慨然嘆道:“人生貴在適志,安能羈宦數(shù)千里以要名爵哉!”便辭官返鄉(xiāng)。后人在這里建有鱸鄉(xiāng)亭。“垂虹亭”地名融合典故用在這里很合適:友人經(jīng)過此地正是鱸肥堪膾時(shí)節(jié),可盡地主之誼;友人亦是辭官歸去,正與張翰同懷,可謂異代知音,不妨小住。并且有用張翰“人生適志”安慰友人之意。“鱸堪煮”,“堪”字耐人尋味,除了傳達(dá)出主人殷勤款留之意外,還替友人表達(dá)了心里的多少不得已!

      “拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。”可以說,這里才是送別之題,上片全是題前之意。由于題前之意寫得很充分,別意就顯得分外珍重、深厚了。“留君住”須“拚一醉”,這種態(tài)度表現(xiàn)出了多么執(zhí)著、灼熱的感情,“歌一曲”中有著多少依戀、憐惜。“遍江南江北,欲歸何處?”友人此去,悵然若失,仿佛在追循友人足跡似的。順承上句,這種意思是明顯的。

      可能還有別的意思。李珙大概是四川人,四川人來(lái)下江做官,路途遙遠(yuǎn),一旦罷官就有流離之感。吳潛友人吳泳也是四川人,在寫給吳潛的信中就說:“西州(指四川)士大夫以官為家,罷則無(wú)所于歸。”如果是這樣,那么“遍江南江北,欲歸何處?”就有雙層含義:一為問詢,一為慨嘆,即罷官之后很可能“無(wú)所于歸”,天地之大,難道沒有你容身之處?其中的關(guān)切、憂慮表露無(wú)遺。這與下面的情緒表現(xiàn)又是緊相聯(lián)貫的。

      “世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許!”還有收拾舊山河這樣的大事業(yè)等待成就,朝廷本該多多任用賢才,但李珙這樣有志又有才的人卻被迫辭官漂泊江湖,這真讓人又痛惜又悲憤。“試舉頭、一笑問青天,天無(wú)語(yǔ),”不理解,因而發(fā)為天問。“一笑”,是被悖謬所激怒的笑。讀到這里,讀者可以想見作者在向青天發(fā)問:人世間的舉措何以如此荒唐,是非何以如此顛倒?“天無(wú)語(yǔ)”,他得不到回答,陷入了深深的悲憤之中。

      這首送別詞寫得悲郁慷慨,表達(dá)了作者對(duì)友人的深切理解、對(duì)其遭遇的深厚同情,同時(shí)也對(duì)朝廷的昏憒表示了強(qiáng)烈憤慨。這些情緒的表達(dá)是有層次的推進(jìn),詞中的幾個(gè)問句顯示了情緒推進(jìn)的節(jié)奏,結(jié)句達(dá)到了高潮。從全詞不難看出,作者通過抒寫李珙的遭遇,寄予了個(gè)人的身世感慨,所以這首詞亦是自況。在當(dāng)時(shí)的環(huán)境下,報(bào)國(guó)無(wú)門,壯志難酬是愛國(guó)人士的普遍命運(yùn)。

      創(chuàng)作背景:

      此詞當(dāng)作于嘉熙元年(公元1237年)八月,吳潛任平江(今江蘇蘇州)知府時(shí),李珙辭官途經(jīng)此地,作者為了送別李珙作下了這首詞。

      滿江紅·送李御帶珙原文、翻譯及賞析 篇2

      原文:

      滿江紅·送李御帶珙

      宋代: 吳潛

      紅玉階前,問何事、翩然引去。湖海上、一汀鷗鷺,半帆煙雨。報(bào)國(guó)無(wú)門空自怨,濟(jì)時(shí)有策從誰(shuí)吐。過垂虹亭下系扁舟,鱸堪煮。

      拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲歸何處。世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許。試舉頭、一笑問青天,天無(wú)語(yǔ)。

      譯文:

      紅玉階前,問何事、翩然引去。湖海上、一汀鷗鷺,半帆煙雨。報(bào)國(guó)無(wú)門空自怨,濟(jì)時(shí)有策從誰(shuí)吐。過垂虹亭下系扁舟,鱸堪煮。

      好端端地在朝廷里做官,因?yàn)槭裁词乱嫒晦o官引去?遙望湖海上滿灘沙鷗白鷺,遠(yuǎn)處船兒微露半帆籠罩著煙雨。報(bào)國(guó)無(wú)門空自悵怨,濟(jì)時(shí)有良策又能對(duì)誰(shuí)傾吐?路過垂虹亭下不妨?xí)合敌≈郏抢镏镊|魚堪煮。

      拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲歸何處。世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許。試舉頭、一笑問青天,天無(wú)語(yǔ)。

      我甘愿拼死一醉,真誠(chéng)地挽留你住。我將含淚高歌一曲,送你踏上歸鄉(xiāng)之路。踏遍江南江北,你將要?dú)w向何處?天下大事那么多全沒有解決,大好年華就在這無(wú)結(jié)果中漸漸消逝。舉頭一笑問湛湛青天,青天也只沉默無(wú)語(yǔ)。

      注釋:

      紅玉階前,問何事、翩(piān)然引去。湖海上、一汀(tīng)鷗鷺(lù),半帆煙雨。報(bào)國(guó)無(wú)門空自怨,濟(jì)時(shí)有策從誰(shuí)吐。過垂虹亭下系扁(piān)舟,鱸(lú)堪煮。

      紅玉階:紅色的臺(tái)階,此處代指宮殿。翩然:形容動(dòng)作輕快的樣子。汀:水邊平地。濟(jì)時(shí):拯救時(shí)局。從:跟,向。垂虹亭:地名,在今江蘇吳江縣虹橋上,建于宋仁宗慶歷(公元1041年—公元1048年)年間。宋代許多文學(xué)家都在詩(shī)詞中提到了它。扁舟:小船。鱸堪煮:晉代吳江人張翰在洛陽(yáng)做官,見秋風(fēng)起,想起家鄉(xiāng)的鱸魚膾,便辭官返鄉(xiāng)。鱸:鱸魚。堪:可。以上兩句寫李珙將回故鄉(xiāng)隱居。

      拚(pàn)一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲歸何處。世事悠悠渾未了,年光冉(rǎn)冉今如許。試舉頭、一笑問青天,天無(wú)語(yǔ)。

      拚:舍棄,不顧惜。悠悠:眾多的樣子。渾:全。冉冉:形容時(shí)間漸漸過去的樣子。

      賞析:

      此詞是送別之作。“御帶”,又為“帶御器械”,是武臣的榮譽(yù)性加官。

      “紅玉階前,問何事、翩然引去?”詞的開頭即問友人李珙何以辭官,可見這不是一般的聚散迎送,牽動(dòng)肚腸的也不是一般的離情別緒。“問何事”,語(yǔ)氣也顯得比較重。可是下文卻沒有回答。而是寫李珙辭官后的逍遙生活。“湖海上、一汀歐鷺,半帆煙雨”,寫其“翩然”之狀:出朝后漫游湖海,與鷗鷺為友,出沒于煙波雨浪,顯得多么自在、輕快。“海客無(wú)心隨白鷗”,似乎友人對(duì)這種境遇還很滿足。作者這里有意引而不發(fā),使人感到飄逸的表象下隱藏著別種意緒。“報(bào)國(guó)無(wú)門空自怨,濟(jì)時(shí)有策從誰(shuí)吐?”這里是回答了,經(jīng)過上面一番周旋,顯得有很重的感情份量。辭官后遨游江海固然自在浪漫,但辭官實(shí)是無(wú)奈之舉。雖有報(bào)國(guó)之志,濟(jì)時(shí)之策,怎奈落得“空自怨”

      “從誰(shuí)吐”,用問句表達(dá)出來(lái),其中含有無(wú)奈、落寞、怨恨、孤獨(dú)等等交織在一起的復(fù)雜情感。“過垂虹、亭下系扁舟,鱸堪煮。”垂虹亭位于吳江長(zhǎng)橋頭,這里是南宋連貫東西水路必經(jīng)之地,李珙離臨安往西自然經(jīng)過這里。這里還有一處著名的古跡:晉代吳江人張翰在洛陽(yáng)做官,見秋風(fēng)起,想起家鄉(xiāng)的鱸魚膾,于是慨然嘆道:“人生貴在適志,安能羈宦數(shù)千里以要名爵哉!”便辭官返鄉(xiāng)。后人在這里建有鱸鄉(xiāng)亭。“垂虹亭”地名融合典故用在這里很合適:友人經(jīng)過此地正是鱸肥堪膾時(shí)節(jié),可盡地主之誼;友人亦是辭官歸去,正與張翰同懷,可謂異代知音,不妨小住。并且有用張翰“人生適志”安慰友人之意。“鱸堪煮”,“堪”字耐人尋味,除了傳達(dá)出主人殷勤款留之意外,還替友人表達(dá)了心里的多少不得已!

      “拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。”可以說,這里才是送別之題,上片全是題前之意。由于題前之意寫得很充分,別意就顯得分外珍重、深厚了。“留君住”須“拚一醉”,這種態(tài)度表現(xiàn)出了多么執(zhí)著、灼熱的感情,“歌一曲”中有著多少依戀、憐惜。“遍江南江北,欲歸何處?”友人此去,悵然若失,仿佛在追循友人足跡似的。順承上句,這種意思是明顯的。

      可能還有別的意思。李珙大概是四川人,四川人來(lái)下江做官,路途遙遠(yuǎn),一旦罷官就有流離之感。吳潛友人吳泳也是四川人,在寫給吳潛的信中就說:“西州(指四川)士大夫以官為家,罷則無(wú)所于歸。”如果是這樣,那么“遍江南江北,欲歸何處?”就有雙層含義:一為問詢,一為慨嘆,即罷官之后很可能“無(wú)所于歸”,天地之大,難道沒有你容身之處?其中的關(guān)切、憂慮表露無(wú)遺。這與下面的情緒表現(xiàn)又是緊相聯(lián)貫的`。

      “世事悠悠渾未了,年光冉冉今如許!”還有收拾舊山河這樣的大事業(yè)等待成就,朝廷本該多多任用賢才,但李珙這樣有志又有才的人卻被迫辭官漂泊江湖,這真讓人又痛惜又悲憤。“試舉頭、一笑問青天,天無(wú)語(yǔ),”不理解,因而發(fā)為天問。“一笑”,是被悖謬所激怒的笑。讀到這里,讀者可以想見作者在向青天發(fā)問:人世間的舉措何以如此荒唐,是非何以如此顛倒?“天無(wú)語(yǔ)”,他得不到回答,陷入了深深的悲憤之中。

      這首送別詞寫得悲郁慷慨,表達(dá)了作者對(duì)友人的深切理解、對(duì)其遭遇的深厚同情,同時(shí)也對(duì)朝廷的昏憒表示了強(qiáng)烈憤慨。這些情緒的表達(dá)是有層次的推進(jìn),詞中的幾個(gè)問句顯示了情緒推進(jìn)的節(jié)奏,結(jié)句達(dá)到了高潮。從全詞不難看出,作者通過抒寫李珙的遭遇,寄予了個(gè)人的身世感慨,所以這首詞亦是自況。在當(dāng)時(shí)的環(huán)境下,報(bào)國(guó)無(wú)門,壯志難酬是愛國(guó)人士的普遍命運(yùn)。

    【滿江紅·送李御帶珙原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    滿江紅·送李御帶珙原文、翻譯及賞析03-28

    《滿江紅 送李御帶珙》原文及翻譯賞析04-02

    《滿江紅·送李御帶珙》原文及賞析09-13

    滿江紅·送李御帶珙原文及賞析02-05

    送李侍御赴安西原文,翻譯,賞析08-30

    《送柴侍御》原文、翻譯及賞析05-15

    送柴侍御原文翻譯賞析10-13

    送柴侍御原文翻譯及賞析10-11

    送李侍御赴安西原文翻譯及賞析(3篇)06-14

    主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品久久久久久无码| 亚洲AV无码成H人动漫无遮挡| 日韩精品一区二区三区影院| 内射毛片内射国产夫妻| 日本一区二区三区免费播放视频站| 高清无码一区二区在线观看| 丰满人妻一区二区三区视频53| 国产乱码1卡二卡3卡四卡5| 精品国产精品国产偷麻豆| 丰满无码人妻热妇无码区| 中文字幕无码免费久久| 国产精品午夜福利视频| 中文字幕亚洲一区二区三区| 丁香五月亚洲综合在线国内自拍| 国产精品人人爽人人做我的可爱| 少妇又爽又刺激视频| 日本边添边摸边做边爱的视频| 欧洲精品色在线观看| 亚洲AV无码不卡私人影院| 日本久久99成人网站| 永久免费av网站可以直接看的| 亚洲高清最新AV网站| 国产高清在线不卡一区| 色综合久久久久综合体桃花网| 华人在线亚洲欧美精品| 亚洲国产成人精品女人久久久 | 精品国产乱码久久久久APP下载| 少妇高潮水多太爽了动态图| 少妇高清精品毛片在线视频| 婷婷色香五月综合缴缴情香蕉| 欧美日韩精品一区二区视频| 国产精品色内内在线播放| 久久香蕉国产线看观看怡红院妓院| 熟妇人妻无码中文字幕| 精品一区二区三区在线播放视频| 日本一区二区三区专线| 免费无码又爽又刺激毛片| 中文字幕无码中文字幕有码A | 丰满少妇人妻HD高清大乳| 成人一区二区不卡国产| 亚洲成A人一区二区三区|