<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36
    實用文檔>從語言共性看英漢形容詞詞序的對比論文

    從語言共性看英漢形容詞詞序的對比論文

    時間:2024-07-27 21:42:03

    從語言共性看英漢形容詞詞序的對比論文

    從語言共性看英漢形容詞詞序的對比論文

    從語言共性看英漢形容詞詞序的對比論文

      關(guān)鍵詞:語言共性 英語 漢語 詞序

      摘要:語言根據(jù)表現(xiàn)出來的最初的起源關(guān)系來分類,也就是說語言的譜系與其歷史是息息相關(guān)的。英語屬印歐語系,漢語屬漢藏語系,雖然英語與漢語屬于不同的語系,但根據(jù)轉(zhuǎn)換生成語法學(xué)的觀點,所有的人類語言都是有共性的,所以英語與漢語是有共性的。但二者之間存在顯著差異,各具不同于對方的個性。

      一、引言

      共性和類型的研究是緊密相聯(lián)的,更具體地說是詞序類型的研究成果已經(jīng)被用來作為一些新方法的依據(jù)。

      語言之間在句法上最明顯的分歧是詞序的差異。漢語和英語都屬于“主一動一賓”類型的語言,即SVO型。在正常的情況下動詞永遠位于賓語之前。

      二、英語和漢語所屬語系

      語言根據(jù)表現(xiàn)出來的最初的起源關(guān)系來分類,也就是說語言的譜系與其歷史是息息相關(guān)的。

      (一)世界語言的譜系分類

      譜系分類是根據(jù)語言的歷史淵源,地理位置,親屬關(guān)系,把世界上的語言分為若干語系,語系以內(nèi)再分為若干語族,語族以下再分為若干語支。

      比較合理的分類方法是:印歐語系、漢藏語系、非太語系和人造國際語系。

      各國語言的差異成為人們在交際過程中一個難以克服的障礙。一直以來,人們都渴望有一種共同語言。尤其是在信息飛速的今天,更需要有一種國際通用的語言,來實現(xiàn)人們的交流。

      (二)印歐語系

      印歐語系是當今世界分布最廣的一個語系,全球有大概一半人口以印歐語系中的某一種語言作為母語。

      最早發(fā)現(xiàn)古代印歐語系各族是同源同根的并不是歷史學(xué)家,而是語言學(xué)家。由于這些區(qū)域的語言不僅有許多同根的詞匯,而且在語法形態(tài)、語音上也有不少相似之處。

      (三)漢藏語系

      漢藏語言現(xiàn)象的探索本質(zhì)上是追尋東亞人類發(fā)生、發(fā)展或者起源和遷徙的問題。語言淵源關(guān)系的問題也可以看作族群相互關(guān)系或文化親疏的問題。因此,探索東亞人類的文化、歷史,相當程度上依賴于語言的探索。中國是一個多民族多文化的國家,也是語言資源大國。

      (四)小結(jié)

      漢語是一種典型的靠嚴格的詞序來表意的分析型語言,英語也正在朝著這個方向發(fā)展。所以,在語言學(xué)習(xí)和教學(xué)過程中,詞序是重要內(nèi)容。詞序研究屬句法研究,也屬類型學(xué)研究。通過對漢、英這2種語言的定語在詞序排列的原則上作出對照和分析,可以探析出這2種語言的定語通過怎樣的詞序來體現(xiàn)其基本句法關(guān)系,從而以期為這2種語言的學(xué)習(xí)者提供一些幫助。

      三、英漢詞序的差異

      位置關(guān)系即詞序,指語言中詞的排列順序。它是任何人類語言的基本句法關(guān)系,也是語言的句法可接受性和語義可理解性的要求

      詞在句子中的組合有一定的規(guī)則,并不是雜亂無章地堆砌在一起。人類大腦不是把整句句子儲存起來,我們也沒有可能記憶所有可能的句子。事實上,每句話都有一定的句式。除了其表達的意義之外,大腦還儲存了句式。根據(jù)不同的句式,我們可以說出從來沒有聽過的新句子。

      漢語是口語交流中人最為多的語言,將漢語作為第一語言使用的人遠遠超過將英語作為第一語言使用的人。英語是口語交流中最為廣泛的語言,而本身母語不是英語,將英語作為第二語言使用的人也遠遠多于本身母語不是漢語,將漢語作為第二語言使用的人。

      程工在《語言共性論》中認為所有語言都受普遍原則的制約(程工,1999)。

      英語屬印歐語系,漢語屬漢藏語系,它們不是親屬語言,但是不同的結(jié)構(gòu)類型具有相同的結(jié)構(gòu)原理。

      在句子結(jié)構(gòu)方面,主語、謂語、賓語、補語的概念及大部分詞性的劃分,在英漢兩種語言中也具有相同的特點。例如:

      英語:Ioftenplaybasketball.

      主語狀語謂語賓語

      代詞副詞動詞名詞

      漢語:我經(jīng)常打籃球。

      主語狀語謂語賓語

      代詞副詞動詞名詞

      再如,英漢兩種語言都存在由三個人稱構(gòu)成的人稱代詞體系,如英語中的I(we),you(you),he,she,it(they);漢語中的我(們),你(們),他、她、它(們)英漢兩種語言句子的詞序一般都是主——謂——賓。英語中的主動句,被動句與漢語中的“把”字句,“被”字句,同樣存在著相似之處。例如:

      英:Heiseatinganapple.(主動句)

      漢:他正在吃一個蘋果。

      英:Hewashedtheclothe.(主動句)

      漢:他把衣服洗了。

      英:Theclothewaswashed.(被動句)

      漢:衣服被洗了。

      英語和漢語都是屬于SVO型,在世界所有語言中占百分比為41.79,屬于較大部分了。

      四、英漢形容詞的詞序共性

      (一)定語形容詞的排序

      英漢語言定語形容詞的排序各有不同,排序問題研究一直備受關(guān)注。英漢定語形容詞在界定范圍和標準、分類標準和順序排列上存在較大差異。通過對比這三方面的差異,可以對各自定語形容詞的排序規(guī)律進行清晰的認識。并在此基礎(chǔ)上提出在翻譯過程中調(diào)整詞序的步驟。即按照源語的字面意思直接翻譯、標注定語形容詞在目的語中的類別、按照漢語表達習(xí)慣調(diào)整詞序,從而避免漢語表達西化的傾向。趙振才教授認為,英語定語形容詞多遵循這樣的規(guī)律:“性質(zhì)、特征,尺寸,形狀,年齡,顏色,來源,國籍,材料+名詞”(轉(zhuǎn)引自馬艷麗,2008)。

      abeautifullittleroundredball(特征+尺寸+形狀+顏色+材料+名詞)

      漢語表達為:一個漂亮的小紅圓球

      馬慶株先生曾經(jīng)詳細論述了定語形容詞各個類別的排序問題,即性質(zhì)形容詞的排序、狀態(tài)形容詞的排序和區(qū)別詞的排序。認為狀態(tài)形容詞一定出現(xiàn)在區(qū)別詞和性質(zhì)形容詞的前面,并總結(jié)了如下的規(guī)律:

      描寫性的——大小新舊類的——顏色類——形狀類(轉(zhuǎn)引自馬艷麗,2008)

      將英語定語形容詞的排序和漢語進行比較后,筆者發(fā)現(xiàn)這兩種語言是有極大共性可言的。兩者都習(xí)慣將描述大小等的尺寸放在最前面。不同的是在英語中,形狀類的形容詞放在顏色類的形容詞前,例如像上述例子中的“roundred”。而在漢語中,顏色類的形容詞放在形狀類的形容詞前,例如上述例子中的“紅圓”。

      (二)形容詞性的成對詞的邏輯順序

      英語中有些以and連接起來被語言學(xué)家稱之為“成對詞”(pairedwords)的固定詞組,如blackandwhite(黑白)和goodandevil(善惡)等(張宜波,趙德玉,劉秀麗,2007)。

      有些英漢成對詞不僅在意思上相同,而且在詞序上也是一樣的。例如:tallandshort(高矮),upanddown(上下)等。

      但漢語中有些成對的詞語沒有主次、輕重之分,在意義和程度上分量相等,這種詞語搭配的方式是平行的。當“大”、“小”等詞與其他詞語搭配構(gòu)成成對詞時,這些詞常被視為詞核(置后),另一個詞為附加修飾語(置前),如:“廣大”、“瘦小”、“修長”等。因此,英漢詞序就會出現(xiàn)以下差異了:longandnarrow/thin,而對應(yīng)的漢語是狹長、細長;smallandweak,而對應(yīng)的漢語是弱小;bigandpowerful,而對應(yīng)的漢語是強大。從以上例句可以看出,英語中表示漢語的“平行聯(lián)合”時常遵循因果規(guī)律。

      五、結(jié)束語

      通過對英漢這兩種不屬同種語系的語言的形容詞詞序進行系統(tǒng)比較,筆者發(fā)現(xiàn)在兩者間還是存在極大共性的。比如在形容詞作定語的情況下,在形容詞作成對詞的情況下,都是有各自的一定的規(guī)定和規(guī)律可言的。系統(tǒng)的比較和分析后,能夠發(fā)現(xiàn)雖然英漢兩語不屬同種語系,但只要是語言之間都是存在一定的語言共性的,為以后的研究提供了不少理論依據(jù)與思想借鑒。

      參考文獻:

      [1]Charles.F.Mayer.2009.IntroducingEnglishLinguistics[M].CambridgeUniversityPress.

      [2]程工.語言共性論[M].上海:上海外語教育出版社,1999.

      [3]李微微,華侃.淺析漢、藏、英語言中的定語位置關(guān)系[J].西北民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)[J].2009.

      [4]馬艷麗.英漢定語形容詞詞序的差異及對英漢翻譯的啟示[J].湖北第二師范學(xué)院學(xué)報,2008.

      [5]張宜波,趙德玉,劉秀麗.英漢成對詞詞序的理據(jù)[J].中國海洋大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)[J].2007.

    【從語言共性看英漢形容詞詞序的對比論文】相關(guān)文章:

    《我長大了》中班語言教案01-09

    語言描寫教學(xué)設(shè)計三篇03-05

    《我長大了》中班語言教案01-09

    《我長大了》中班語言教案01-09

    《我長大了》中班語言教案01-09

    《我長大了》中班語言教案01-09

    《我長大了》中班語言教案01-09

    《我長大了》中班語言教案01-09

    《我長大了》中班語言教案01-09

    《我長大了》中班語言教案01-09

    用戶協(xié)議
    主站蜘蛛池模板: 夜夜躁狠狠躁日日躁| 乱子真实露脸刺激对白| 一本一本久久AA综合精品| 亚洲综合一区国产精品| 老色鬼在线精品视频| 国产精品国产自线拍免费软件| 2019久久久高清日本道| 精品久久久久久无码专区不卡| 爱性久久久久久久久| 色窝窝无码一区二区三区| 午夜成年男人免费网站| 国产69精品久久久久777| 久久这里只精品国产免费9| 中文字幕亚洲无线码在线一区| 国产成人A在线视频免费| 亚洲中文字幕无线无码毛片| 韩国三级理论无码电影在线观看| 亚洲AV永久无码精品三区在线 | 欧美老熟妇乱子伦牲交视频| 欧美午夜片欧美片在线观看| 亚洲制服丝袜中文字幕在线| 99久久精品费精品国产一区二| 成午夜福利人试看120秒| 免费AV片在线观看网址| 中文字幕在线观看| 国产XXXX色视频在线观看| 国产av一区二区不卡| 国产乱妇无码大片在线观看 | 国产av一区二区不卡| 色综合AV综合无码综合网站| 国产精品VA尤物在线观看| 国产午夜福利视频合集| 精品国产精品国产偷麻豆| 两个人看的视频WWW在线高清| 好紧好滑好湿好爽免费视频| 精品久久久久久无码专区不卡| 免费人成网站视频在线观看| 18禁无遮挡啪啪无码网站破解版| 亚洲日韩欧洲无码AV夜夜摸| 护士张开腿被奷日出白浆| 国产360激情盗摄全集|