<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    夏夜嘆原文翻譯及賞析

    時間:2023-06-20 13:18:10 興亮 古籍 我要投稿

    夏夜嘆原文翻譯及賞析

      在生活、工作和學習中,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩準確地來說應該叫格律詩,包括律詩和絕句。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?下面是小編精心整理的夏夜嘆原文翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。

      原文:

      永日不可暮,炎蒸毒我腸。

      安得萬里風,飄飖吹我裳。

      昊天出華月,茂林延疏光。

      仲夏苦夜短,開軒納微涼。

      虛明見纖毫,羽蟲亦飛揚。

      物情無巨細,自適固其常。

      念彼荷戈士,窮年守邊疆。

      何由一洗濯,執熱互相望。

      竟夕擊刁斗,喧聲連萬方。

      青紫雖被體,不如早還鄉。

      北城悲笳發,鸛鶴號且翔。

      況復煩促倦,激烈思時康。

      譯文

      漫長的白晝難以日暮,暑熱熏蒸得我心如湯煮。

      如何才能喚來萬里長風,飄飄然吹起我的衣裳?

      天空升起皎潔的月亮,茂林上承映著稀疏的月光。

      仲夏之夜苦于太短,打開窗子享受一下微涼。

      夜色空明能見到細微之物,昆蟲也在振翅飛翔。

      生命之體無論大小,當然都以自得其樂為常情。

      于是我想到那些執戈的士兵,一年到頭守衛邊疆。

      怎樣才能使他們能夠洗洗澡呢?他們苦于炎熱卻無可奈何地互相觀望!

      整夜在敲擊刁斗忙于警戒,喧呼聲響遍四面八方。

      青紫官服雖然加在他們身上,也不如早日回到故鄉。

      華州城北吹響了悲涼的胡笳,鸛鶴哀號著四處飛翔。

      唉,這亂世已令人憂傷,再加上天熱煩躁身體疲憊,我不禁熱切地將太平時世盼想。

      注釋

      (1)乾元二年(759)夏天,華州及關中大旱,杜甫寫下《夏日嘆》和《夏夜嘆》。

     。2)永日:夏日晝長,故稱。不可暮:言似乎盼不到日落。

     。3)毒我腸:熱得我心中焦燥不安。我,一作“中”。

     。4)昊天:夏天。華月:明月。

     。5)延:招來。

     。6)仲夏:夏季的第二個月,即陰歷五月。

     。7)軒:窗。

      (8)虛明:月光。

      (9)羽蟲:夜飛的螢火蟲。

     。10)巨細:大小。

     。11)自適:自得其樂。

     。12)荷戈士:戍卒。

      (13)窮年:一年到頭。

     。14)洗濯:洗滌,沐浴。

     。15)執熱:苦熱。

      (16)竟夕:整夜。

     。17)刁斗:古代軍中用具,銅制,三足有柄。白天用來做飯,夜晚敲擊示警。

     。18)青紫:貴官之服。

     。19)北城:指華州。

     。20)鸛鶴:水鳥名,即鸛,長嘴,能捕魚。

     。21)復:一作“懷”。

     。22)時康:天下安康太平。

      賞析

      《夏夜嘆》描寫的是窗下納涼的情景,開始兩句就是對酷暑的控訴:“永日不可暮,炎蒸毒我腸”,然后就是對清涼的期盼:“安得萬里風,飄飖吹我裳”。后面就是他納涼時的情形,接著是由此的所思:關中大旱,災民流離失所,局勢動蕩,對唐肅宗和朝廷中把持大權的重臣們已失去了信心。

      此章起結各四句,中二段各八句。

      “永日不可暮,炎蒸毒我腸。安得萬里風,飄飖吹我裳!边@四句感嘆白日漫長,不知道什么時候才能到夜晚,酷暑難耐,使杜甫的心情煩躁。他希望能夠喚來萬里長風,疏解夏日的燥熱。這幾句日暮思風,引起下面八句的夜景。

      “昊天出華月”以下八句,描寫的是夏日夜涼之景:天空升起皎潔的月亮,茂林上承映著稀疏的月光。杜甫感嘆仲夏之夜太過于短暫,白日漫長。他的詩真是道出了人民的心聲啊,夏日的夜晚哪里是微涼啊,只能說不是很熱罷了,要是夜再長一些,也許會涼快點兒!他打開窗戶,能看到夜色下的細微之物、昆蟲振翅飛翔。于是,他便由此聯想到生命之體無論大小,當然都以自得其樂為常情。物情各適,起下文征人。

      “念彼荷戈士”以下八句,描寫的是夜熱之感。杜甫由景聯想到人,想到那些執戈的士兵,一年到頭守衛邊疆,想到他們的痛苦,炎炎夏日怎么才能使他們能夠洗澡呢?他們苦于炎熱,卻只能無可奈何!他們整夜在敲擊刁斗忙于警戒,雖然身穿官服,卻還不如早日回到故鄉。

      “北城悲笳發,鸛鶴號且翔。況復煩促倦,激烈思時康。”末四句乃夜觸所聞,而傷嘆世事也,他期盼著太平盛世。在此時,他似乎對唐肅宗和朝廷中把持大權的重臣們已失去了信心。

      簡介

      《夏夜嘆》是唐代詩人杜甫的作品。此詩主要寫的是作者在夏夜納涼時的所見所思,表達了作者對動蕩的局勢和苦難的人民的關切之情。全詩描寫夏夜景色生動細致,體物精細,音調鏗鏘。

    【夏夜嘆原文翻譯及賞析】相關文章:

    《夏夜嘆》原文翻譯及賞析06-19

    夏夜嘆原文翻譯及賞析2篇10-16

    《夏夜嘆》原文翻譯及賞析3篇06-19

    夏夜嘆原文翻譯及賞析3篇12-04

    夏夜嘆原文翻譯及賞析(3篇)12-05

    夏夜嘆原文及賞析07-19

    夏夜嘆原文翻譯及賞析合集3篇03-08

    夏夜嘆原文翻譯及賞析匯編3篇03-08

    夏日嘆原文翻譯及賞析03-11

    杜甫《夏夜嘆》賞析03-16

    主站蜘蛛池模板: 精品国产一区AV天美传媒| 国内精品久久久久影院优| 狠狠色噜噜狠狠狠狠AV| 欧美日韩精品一区二区三区高清视频 | 久久综合97丁香色香蕉 | 亚洲蜜臀av乱码久久| 好满射太多了装不下了真人| 精品人妻少妇嫩草AV无码专区| 久女女热精品视频在线观看| 久久人搡人人玩人妻精品首页| 中文字幕人妻日韩精品| 国产精品人人爽人人做我的可爱| 亚洲精品一区二区麻豆| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码影视| 国产亚洲精品午夜福利| 宝贝扒开下面自慰给我看| 嘿咻嘿咻男女免费专区| 亚洲制服丝袜系列AV无码| 亚洲日本高清一区二区三区| 黑森林福利视频导航| 精品国产午夜福利在线观看 | 亚洲 都市 无码 校园 激情| 成人免费无遮挡在线播放| 老司机导航亚洲精品导航| 亚洲最大成人免费av| 亚洲乱码无码永久不卡在线| 另类 专区 欧美 制服| 国产亚洲色视频在线| 国内精品伊人久久久久影院对白| 免费现黄频在线观看国产| 久久久久久亚洲精品| 亚洲制服丝袜中文字幕在线| 好紧好滑好湿好爽免费视频| 美女黄18以下禁止观看| 久久亚洲精品情侣| 亚洲国产午夜福利精品| 伊人久久大香线蕉亚洲五月天| 亚洲国产成人久久精品APP| 久久天天躁狠狠躁夜夜婷| 福利一区二区视频在线| 自拍日韩亚洲一区在线|