<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    《新唐書·陽城傳》原文及翻譯

    時間:2022-09-24 22:11:20 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《新唐書·陽城傳》原文及翻譯

      《新唐書·陽城傳》原文及翻譯

      原文:

      陽城,字亢宗,定州北平人。城謙恭簡素,遇人長幼如一。遠近慕其行,來學者迎接于道。閭里有爭訟,不詣官而詣城決之。有盜其樹者,城過之,慮其恥,退自匿。嘗絕糧,遣奴求米,奴以米易酒,醉臥于路。城怪其故,與弟迎之,奴未醒,乃負以歸。及覺,痛咎謝,城曰:“寒而飲,何責焉?”山東節度府聞城義者,發使遺五百縑,戒使者不令返。城固辭,使者委而去,城置之未嘗發。會里人鄭俶欲葬親,貸于人無得,城知其然,舉縑與之。德宗召拜右諫議大夫。遣長安尉楊寧赍束帛詣其家。

      初,城未起,縉紳想見風采。既興草茅,處諫諍官,士以為且死職,天下益憚之。及受命,它諫官論事苛細紛紛,帝厭苦。而城方與二弟延賓客,日夜劇飲。客欲諫止者,城揣知其情,強飲客,客辭,即自引滿,客不得已,與酬酢,或醉仆席上,城或先醉臥客懷中,不能聽客語。常以木枕布衾質錢,人重其賢,爭售之。每約二弟:“吾所俸入,而可度月食米幾何,薪菜鹽幾錢,先具之,余送酒家,無留也。”及裴延齡誣逐陸贊等,帝怒甚,無敢言。城聞,曰:“吾諫官,不可令天子殺無罪大臣。”乃約拾遺王仲舒上疏極論延齡罪;慷慨引誼,申直贊等,累日不止。帝大怒,召宰相抵城罪。順宗方為皇太子,為開救,得免。然帝意不已,欲遂相延齡。城顯語曰:“延齡為相,吾當取白麻壞之,哭于廷。”帝不相延齡,城力也。

      城出為道州刺史,州產侏儒,歲貢諸朝,城哀其生離,無所進。帝使求之,城奏曰:“州民盡短,若以貢,不知何者可供。”自是罷。賦稅不時,觀察使數誚責。觀察府遣判官督賦,至州,怪城不迎,以問吏,吏曰:“刺史以為有罪,自囚于獄。”判官驚,馳入,謁城曰:“使君何罪?我奉命來候安否耳。”留數日,城不敢歸,寢館外以待命。判官遽辭去。順宗立,召還城,而城已卒,年七十。(節選自《新唐書·陽城傳》)

      譯文:

      陽城字亢宗,定州北平人。陽城性情謙虛敬肅簡約樸素,無論老幼,都一樣對待。遠近的人都仰慕他的品行,前來求學的人接連不斷。當地的人有了爭執,不去官府而是到陽城處裁決。有一個偷盜陽城的樹的人,陽城遇見了他,擔心他會羞愧,就退步躲藏起來。陽城家中曾經斷了糧,派仆人去借米,仆人拿米換了酒喝,醉倒在路上。陽城為仆人遲遲未歸而感到奇怪,就去與弟弟一起迎接他,仆人睡在路上還未醒,陽城就把他背了回來。等到仆人醒了,深深自責謝罪,陽城說:“天冷喝酒,有什么值得責備的呢?”山東節度府聽說陽城是有德義的人,派使者送給陽城五百匹細絹,告誡使者不允許再拿回來。陽城堅決推辭,使者把絹丟下就回去了,陽城就把絹放在一邊從未開封。正逢同鄉鄭俶要給親人下葬,向別人借錢沒借到,陽城知道了這個情況,把絹送給了他。德宗征召他來朝,任命他做右諫議大夫,特地派長安尉楊寧到他家送給他成捆的絲織品。

      當初,陽城未出任官職時,士大夫們都思慕他的剛正的風格。等到他出任官職,擔任諫官之后,士大夫們都認為他定會為忠于職守而不惜死,天下的官員們就更加畏懼他。就職之后,其他的諫官們都就繁雜鎖屑的政事頻頻進諫,使得皇帝很厭煩,而陽城卻與他的兩個弟弟招請賓客,日夜暢飲。有朋友想勸他不要整天宴飲,陽城揣出了他的心理,竭力讓這個朋友喝酒,朋友拒絕,陽城就先舉起滿滿一杯酒敬他,朋友不得已,只好回敬他,與他推杯換盞,有時喝醉了仆倒在酒桌上,陽城有時先喝醉躺在朋友的懷中,朋友們說什么他全沒聽見。陽城經常拿木枕和布被去抵押換錢,人們敬重他的賢德,爭著買他的東西。陽城常對他的兩個弟弟說:“我俸祿的收入,可以先估計一個月吃米及薪菜鹽的花費,先準備好,剩余的都拿去喝酒,不要有積余。”

      等到裴延齡誣陷、放逐陸贄等官員時,因為皇帝對陸贄等非常憤怒,官員們都無人敢向皇帝進言。陽城聽說了,就說:“我擔任諫官,不能夠讓皇上冤殺無罪的大臣。”于是約拾遺王仲舒一起上奏章激烈地指斥裴延齡的罪狀,依據大義意氣激昂地為陸贄等人申辯是非,多日不止。皇帝大怒,召宰相來治陽城的罪。順宗當時是皇太子,為陽城展開營救,結果陽城得以免罪。可是皇帝的怒氣還沒消,要讓裴延齡做宰相。陽城揚言:“如果讓裴延齡做宰相,我一定身著白麻在朝廷上哭來破壞這件事。皇帝最終沒有任用裴延齡為相,正是陽城的功勞。

      陽城出京做道州刺史。道州出產侏儒,每年都要向朝廷進貢侏儒。陽城同情他們生離死別,不進貢。皇帝派人去要,陽城呈上奏章,寫道:“道州這地方的百姓個頭都矮小,如果要進貢,不知道哪些可以進貢。”從此就不再進貢了。州里賦稅沒有按時繳納,觀察使多次指責。觀察府派判官來催辦賦稅,到了道州,對陽城沒有出來迎接感到奇怪,拿這事問當地官吏,官吏說:“陽城認為自己有罪,把自己囚禁在牢獄里了。”判官非常震驚,奔入牢獄,拜見陽城說:“您有什么罪啊?我只是奉命前來給你請安罷了。”判官在道州停留了幾天,陽城不敢回去,住在館外待命。判官見狀勿忙告辭離去。順宗即位,想召回陽城,可是陽城已死了,死時七十歲。

    【《新唐書·陽城傳》原文及翻譯】相關文章:

    新唐書杜甫傳原文翻譯04-15

    《新唐書·杜牧傳》原文及翻譯06-19

    《新唐書·韓愈傳》原文及翻譯06-21

    《新唐書·竇群傳》原文及翻譯09-27

    新唐書·崔渙傳原文與翻譯10-27

    《新唐書秦瓊傳》原文及翻譯09-25

    《新唐書·韓愈傳》原文和翻譯04-23

    《新唐書崔邠傳》原文翻譯賞析10-11

    《新唐書·歐陽詢傳》原文及翻譯07-21

    新唐書之陸羽傳原文及翻譯09-21

    主站蜘蛛池模板: 性欧美vr高清极品| 国产不卡一区二区四区| 日夜啪啪一区二区三区| 色狠狠色噜噜AV一区| 人妻少妇偷人无码视频| 夜夜爽一区二区三区精品| 91中文字幕一区二区| 国产成人午夜福利在线观看| 久久婷婷五月综合97色直播| 无码人妻丝袜在线视频红杏| 无码中文人妻视频2019| 国产成人AV性色在线影院| 真人无码作爱免费视频| 偷窥国产亚洲免费视频| 在线中文字幕国产精品| 正在播放国产剧情亂倫| 日本熟妇XXXX潮喷视频| 久久午夜无码鲁丝片| 亚洲精品久久久久久婷婷| 成人免费乱码大片a毛片| 日韩免费码中文在线观看| 亚洲精品天堂一区二区| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 国产又色又刺激高潮视频| 国产真实乱子伦精品视频| 正在播放国产剧情亂倫| 亚洲男人AV天堂午夜在| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲AV | 亚洲人亚洲人成电影网站色| 亚洲AV永久无码一区| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆宅男 | 日日噜噜夜夜狠狠视频| 377P欧洲日本亚洲大胆| 色欲AV伊人久久大香线蕉影院| 夜夜添狠狠添高潮出水| 国产精品自拍午夜福利| 又大又硬又爽18禁免费看| 亚洲VA中文字幕无码久久不卡| 成人无码视频在线观看免费播放 | 欧美和黑人xxxx猛交视频| 国产乱子影视频上线免费观看|