<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    《踏莎行·潤玉籠綃》翻譯及賞析

    時間:2021-01-28 15:07:00 古籍 我要投稿

    《踏莎行·潤玉籠綃》翻譯及賞析

      《踏莎行·潤玉籠綃》出自宋詞三百首,其作者為宋朝文學家吳文英。其古詩全文如下:

      潤玉籠綃,檀櫻倚扇。繡圈猶帶脂香淺。榴心空疊舞裙紅,艾枝應壓愁鬟亂。

      午夢千山,窗陰一箭。香瘢新褪紅絲腕。隔江人在雨聲中,晚風菰葉生秋怨。

      【前言】

      《踏莎行·潤玉籠綃》是南宋詞人吳文英的作品,是一首端午節懷人感夢之作。詞的上闋寫夢境,句句寫夢,卻始終沒有點破是夢。下闋寫醒后的情思和愁悶,前兩句寫午夢方醒,揭出上片全為夢境,片末兩句詞筆再轉,由夢中回到眼前,借寫所見夜雨景致,暗抒從午夢初醒至夜雨灑落、晚風吹拂這段時間內的幽思和哀愁。

      【注釋】

      踏莎行:調名從唐韓翃詩句“踏莎行草過春溪”而來。雙調,五十八字,十句,上下片各五句三仄韻。起首四個四言句,前人多用對偶。

      潤玉:指肌膚。

      籠綃:簿紗衣服。

      檀櫻:淺紅色的櫻桃小口。檀,淺紅色,唐羅隱《牡丹》詩:“艷多煙重欲開難,紅蕊當心一抹檀。”

      繡圈:繡花圈飾。

      榴心:形容歌女紅色舞裙上印著重疊的石榴子花紋。

      艾枝:端午節用艾葉做成虎形,或剪彩為小虎,粘艾葉以戴。見《荊札歲時記》。

      一箭:指刻漏。古代計時工具。

      香瘢:指手腕斑痕。

      紅絲腕:民俗端午節以五色絲系在腕了以驅鬼祛邪。一名長命縷,一名續命縷,一名辟兵縷。見《風俗通》。

      菰:水生植物,也稱茭白,可作菜,子實可食。

      【翻譯】

      柔潤如同白玉的肌膚,罩著菲薄透明的紗衣。用羅絹團扇輕輕遮蔽著淺紅的櫻桃小口。脖頸上圍著繡花圈飾,還散發著淡淡的脂粉香氣。大紅的舞裙上,石榴花的花紋重重疊起,艾草枝兒斜插著舞亂的發髻。

      午夢迷離。夢中歷盡千山萬水,其實看窗前的月影,只是片刻轉移。手腕上紅絲線勒出的印痕剛剛褪去。江面上的雨聲淅淅瀝瀝,卻無法望到思念中的你。只有蕭蕭的晚風吹著菰葉,那境味簡直就像已經到了秋季。

      【賞析】

      這是首感夢詞,而這與一般的感夢詞又不完全一樣,把夢中所見之人的容貌、服飾描摹得極其細膩逼真,并沒給人以縹緲恍忽、迷離朦朧之感,因而使人一時很難看出是在寫夢。

      起頭“潤玉籠綃,檀櫻倚扇。繡圈猶帶脂香淺。”三句著意刻畫夢中所見之人的玉膚、櫻唇、脂粉香氣及其所著紗衣、所持羅扇、所帶繡花圈飾,從色、香、形態、衣裳、裝飾等逼真地顯示其人之美。“榴心空疊舞裙紅,艾枝應壓愁鬟亂。”兩句,以“舞裙”暗示其人的身份,以“愁鬟”借喻兩地相思,以“榴心”、“艾枝”點明端午節令。上句的“空疊”二字,是感嘆舞裙空置,推測此因無心歌舞;下句的“應壓”二字,則瞥見發鬢散亂,想象其人應含深愁。

      上片五句,句句寫夢,卻始終不點破是說夢。直到下片換頭,才以“午夢千山”一句點出以上所寫原來只是南柯“午夢”。句中的.“千山”二字,表明夢魂與現實距離之遙遠。這一句是寫山長水遠,路途阻隔,只有夢魂才無遠弗屆。對下句“窗陰一箭”,前人大都解說為:慨嘆光陰似箭,與夢中人分別已久。但這里的“一箭”,似指漏箭,這不是感嘆光陰逝去之速,而是說刻漏移動之微。聯系上句,作者寫的是:夢中歷盡千山萬水,其實只是片刻光景。兩句合起來,既深得夢的神理,也形象地道出了作者午夢初回時所產生的對空間與時間的迷惘之感。

      換頭兩句剛寫到夢已醒,忽又承以“香瘢新褪紅絲腕”一句,把詞筆重又拉回到夢境,回想和補寫夢中所見之人的手腕。這一詞筆的跳動,正是如實地寫出了作者當時的心靈狀態和感情狀態。在這片刻,對作者說來,此身雖已從夢中覺醒,而此心卻仍留在夢中。夢中,他還分明見到其人依端午習俗盤系著采絲的手腕,以及其人腕上似因消瘦而寬褪的印痕。

      如果聯系他另外寫的幾首端午憶姬之作,可發現,詞人對伊人之在端午日以采絲系腕一事留有特別深刻的印象。這就無怪他在這次夢中也注意及此,并在夢醒后仍念念不忘了。歇拍“隔江人在雨聲中,晚風菰葉生秋怨”兩句,則兩從夢境回到現實,并就眼前景物,寓托自己自“午夢”醒來直到“晚風”吹拂這段時間內的悠邈飄忽的情思和哀怨的心境。

      此詞上片正是以實筆來描摹虛象,寫得十分真切;在結拍處卻以虛筆來點畫實景,寫得情景異常縹緲。也許正因其幻而益真,真而益幻,所以才具有“天光云影,搖蕩綠波”之美,使人深深地被這種境界所吸引,而又感其乍離乍合,難以追尋。就連最不喜歡夢窗詞的王國維也對“隔江人在雨聲中,晚風菰葉生秋怨”二語大加贊賞,這不僅是因為這兩句所攝取的眼前景物——“雨聲”、“晚風”、“菰葉”,既襯托出、也寄寓著作者在夢醒后難以言達的情思和哀怨,同時兼有以景托情和融情入景之妙。

    【《踏莎行·潤玉籠綃》翻譯及賞析】相關文章:

    《踏莎行·潤玉籠綃》原文及賞析02-13

    踏莎行·潤玉籠綃原文及賞析08-17

    《踏莎行·潤玉籠綃》吳文英宋詞注釋翻譯賞析04-14

    踏莎行翻譯及賞析04-19

    《踏莎行》原文翻譯及賞析08-07

    《踏莎行》全文翻譯賞析04-12

    踏莎行秦觀翻譯及賞析11-20

    周紫芝《踏莎行》翻譯賞析05-13

    賀鑄《踏莎行》的翻譯賞析04-17

    主站蜘蛛池模板: 综合偷自拍亚洲乱中文字幕| 樱花草视频www日本韩国| 国产卡一卡二卡三免费入口 | 中文字幕亚洲制服在线看| 乱人伦中文字幕成人网站在线| 日韩精品一区二区三区视频| 成人无码潮喷在线观看| 国产成人亚洲精品无码青APP| 狠狠亚洲色一日本高清色| 午夜免费国产体验区免费的| 亚洲精品无码日韩国产不卡av| 又粗又大又黄又硬又爽免费看| 日本午夜精品一区二区三区电影 | 无码A级毛片免费视频下载| 一区二区三区精品视频免费播放 | 国产日产欧产美韩系列麻豆| 国产成人精品综合在线观看| 奇米777四色成人影视| 婷婷四房播播| 成年美女黄网站色大片免费看| 欧洲免费一区二区三区视频| 日本理伦片午夜理伦片| 日本成熟少妇激情视频免费看| 中文字幕av无码免费一区| 精品亚洲欧美无人区乱码| 人妻系列无码专区免费| 亚洲小说乱欧美另类| 精品国产一区二区三区2021 | 日日摸夜夜添无码AVA片| 99热国产这里只有精品9| 国精偷拍一区二区三区| 国产精品亚洲LV粉色| 成在线人永久免费视频播放| 欧美一本大道香蕉综合视频| 亚洲AV无码成人网站手机观看| 欧美饥渴熟妇高潮喷水| 华人在线亚洲欧美精品| 中文字幕日韩精品国产| 日韩人妻无码精品系列| 欧美巨鞭大战丰满少妇| 亚洲夂夂婷婷色拍WW47|