<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    風入松·聽風聽雨過清明賞析及譯文注釋

    時間:2021-02-12 12:04:12 古籍 我要投稿

    風入松·聽風聽雨過清明賞析及譯文注釋

      聽風聽雨過清明,愁草瘞花銘。樓前綠暗分攜路,一絲柳,一寸柔情。料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯。

    風入松·聽風聽雨過清明賞析及譯文注釋

      西園日日掃林亭,依舊賞新晴。黃蜂頻撲秋千索,有當時、纖手香凝。惆悵雙鴛不到,幽階一夜苔生。

      古詩簡介

      《風入松·聽風聽雨過清明》是宋代詞人吳文英的作品。此詞表現暮春懷人之情,上片寫傷春懷人的愁思,下片寫傷春懷人的癡想。全詞風格質樸淡雅,不事雕琢、不用典故,不論寫景寫情、寫現實寫回憶,都委婉細膩,情真意切。

      譯文

      聽著凄風苦雨之聲,我獨自寂寞地過著清明。掩埋好遍地的落花,我滿懷憂愁地起草葬花之銘。樓前依依惜別的地方,如今已是一片濃密的綠蔭。每一縷柳絲,都寄托著一分柔情。料峭的春寒中,我獨自喝著悶酒,想借夢境去與佳人重逢,不料又被啼鶯喚醒。

      西園的亭臺和樹林,每天我都派人去打掃干凈,依舊到這里來欣賞新晴的美景。蜜蜂頻頻撲向你蕩過的秋千、繩索上還有你纖手握過而留下的.芳馨。我是多么惆悵傷心,你的倩影總是沒有信音。幽寂的空階上,一夜間長出的苔蘚便已青青。

      注釋

      ⑴風入松:詞牌名。詞調名出自古琴曲《風入松》(相傳為晉代嵇康所作)。

      ⑵草:草,起草,擬寫。愁草,沒有心情寫。瘞(yì):埋葬。銘,文體的一種。庾信有《瘞花銘》。古代常把銘文刻在墓碑或者器物上,內容多為歌功頌德,表示哀悼,申述鑒戒。

      ⑶分攜:分手,分別。綠暗:形容綠柳成蔭。

      ⑷料峭:形容春天的寒冷。中(zhòng)酒:醉酒。“中酒”見《史記·樊噲傳》,亦見《漢書》,意酒酣也。中,讀仄聲也。又如杜牧:“殘春杜陵客,中酒落花前”(《睦州四韻》)。

      ⑸交加:形容雜亂。

      ⑹黃蜂:這里指蜜蜂。

      ⑺凝:凝聚。

      ⑻雙鴛:成對的鴛鴦,是指一雙繡有鴛鴦的女子鞋子,這里兼指女子本人。

      賞析/鑒賞

      詞的上片情景交融,意境有獨到之處。前二句是傷春,三、四兩句寫傷別,五、六兩句則是傷春與傷別的交融,形象豐滿,意蘊深邃。“聽風聽雨過清明”,起句貌似簡單,不像夢窗綿麗的風格,但用意頗深。不僅點出時間,而且勾勒出內心細膩的情愫。

      寒食、清明凄冷的禁煙時節,連續刮風下雨,意境凄涼。風雨不寫“見”而寫“聽”,意思是白天對風雨中落花,不忍見,但不能不聽到;晚上則為花無眠、以聽風聽雨為常。首句四個字就寫出了詞人在清明節前后,聽風聽雨,愁風愁雨的惜花傷春情緒,不由讓讀者生凄神憾魄之感。“愁草瘞花銘”一句緊承首句而來,意密而情濃。落花滿地,將它打掃成堆,予以埋葬,這是一層意思;葬花后而仍不安心,心想應該為它擬就一個瘞花銘,瘐信有《瘞花銘》,此借用之,這是二層意思;草萌時為花傷心,為花墮淚,愁緒橫生,故曰“愁草”,這是三層意思。詞人為花而悲,為春而傷,情波千疊,都凝煉在此五字中了。“樓前綠暗分攜路,一絲柳,一寸柔情”,是寫分別時的情景。夢窗和情人在柳絲飄蕩的路上分手,自此柳成為其詞中常出現的意象。古代有送別時折柳相送的風俗,是希望柳絲能夠系住將要遠行的人,所以說“一絲柳,一寸柔情”,可謂語淺意深。

      “料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯”,傷春又傷別,無以排遣,只得借酒澆愁,希望醉后夢中能與情人相見。無奈春夢卻被鶯啼聲驚醒。這是化用唐詩“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西”之意。上闕是愁風雨,惜年華,傷離別,意象集中精煉,而又感人至深,顯出密中有疏的特色。

      下闋寫清明已過,風雨已止,天氣放晴了。闊別已久的情人,不能忘懷。按正常邏輯,因深念情人,故不忍再去平時二人一同游賞之處了,以免觸景生悲,睹物思人。但夢窗卻用進一層的寫法,那就是照樣(依舊)去游賞林亭。于是看到“黃蜂頻撲秋千索”,仿佛佳人仍在。“黃蜂”二句是窗夢詞中的名句,妙在不從正面寫,而是側面烘托,佳人的美好形象凸現出來。懷人之情至深,故即不能來,還是癡心望著她來。“日日掃林亭”,就是雖毫無希望而仍望著她來。離別已久,秋千索上的香氣未必能留,但仍寫黃蜂的頻撲,這不是在實寫。陳洵說:“見秋千而思纖手,因蜂撲而念香凝,純是癡望神理。”

      結句“雙鴛不到”,明寫其不再惆悵。“幽階一夜苔生”,語意夸張。不怨伊人不來,而只說“苔生”,可見當時伊人常來此處時,階上是不會生出青苔來的,此時人去已久,所以青苔滋生,但不說經時而說“一夜,”由此可見二人雙棲之時,歡愛異常,仿佛如在昨日。這樣的夸張,在事實上并非如此,而在情理上卻是真實的。

    【風入松·聽風聽雨過清明賞析及譯文注釋】相關文章:

    《風入松·聽風聽雨過清明》原文及譯文04-30

    落花聽風語,醉客臥芳菲散文03-01

    古詩絕句《聽箏·端居正無緒》譯文及賞析02-04

    匪風原文及賞析12-25

    《虞美人·聽雨》原文及譯文02-10

    國風·邶風·凱風原文賞析及翻譯04-29

    風原文翻譯及賞析【推薦】05-24

    【熱】風原文翻譯及賞析05-24

    風原文翻譯及賞析【熱門】05-24

    終風原文賞析及翻譯04-29

    主站蜘蛛池模板: 国产成A人片在线观看视频下载| 国产高清色高清在线观看 | 国产精品国产三级国产AV主播| 人妻少妇精品视频专区| 无码成人午夜在线观看| 国产欧美一区二区精品久久久| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆宅男| 老熟妇性色老熟妇性| 亚洲人妻精品中文字幕| 免费无码专区毛片高潮喷水| 熟女一区二区中文字幕| 人妻少妇久久中文字幕| 亚洲男人AV天堂午夜在| 性奴sm虐辱暴力视频网站 | 国产午夜精品福利91| 12裸体自慰免费观看网站| 在线高清免费不卡全码| 一本色道久久综合亚洲精品| 国产精品自在拍首页视频| 男女性高爱潮免费网站| 99欧美日本一区二区留学生| 日本精品一区二区不卡| 亚洲一区二区观看播放| 免费无码观看的AV在线播放| 99福利一区二区视频| 亚洲精品国产电影| 国产美女MM131爽爽爽| 一本av高清一区二区三区| 撕开奶罩揉吮奶头高潮AV| 在线观看成人年视频免费| 中文字幕日韩精品有码| 性做久久久久久久久| 国精品午夜福利视频不卡| 亚洲欧美人成网站在线观看看| 国产综合AV一区二区三区无码| 久9视频这里只有精品试看| 最新亚洲人成网站在线影院| 欧美大胆老熟妇乱子伦视频| 中文精品久久久久人妻不卡| 老子午夜精品无码| 日韩丝袜欧美人妻制服|