<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    送人東游翻譯賞析

    時間:2021-07-04 08:20:32 古籍 我要投稿

    送人東游翻譯賞析

    送人東游翻譯賞析1

      送人東

      荒戍落黃葉,浩然離故關。

      高風漢陽渡,初日郢門山。

      江上幾人在,天涯孤棹還。

      何當重相見?樽酒慰離顏。

      古詩簡介

      《送人東游》是唐代文學家溫庭筠的詩作。此詩寫送別,“浩然離故關”一句確立了詩的基調,由于離人意氣昂揚,就使得黃葉飄零、天涯孤棹等景色顯得悲涼而不低沉,因而慷慨動人。詩的最后一句透露出依依惜別的情懷,雖是在秋季送別,卻無悲秋的凄楚。全詩意境雄渾壯闊,慷慨悲涼,有秋景而無傷秋之情,與人別而不縱悲情,毫無作者“花間詞派”婉約纖麗的文風。

      翻譯/譯文

      荒涼凄清的邊塞落滿黃葉,你懷著浩然之氣離開故關。

      太陽初升時離開郢門山,高風吹帆很快就到達漢陽渡口邊。

      江東親友有幾人正望眼欲穿,等候著你的孤舟從天涯回還。

      何時我們才能夠再次相見,共舉酒杯撫慰你別后愁顏。

      注釋

      ⑴荒戍:荒廢的邊塞營壘。

      ⑵浩然:意氣充沛、豪邁堅定的樣子,指遠游之志甚堅。《孟子·公孫丑下》:“予然后浩然有歸志。”

      ⑶漢陽渡:湖北漢陽的長江渡口。

      ⑷郢門山:位于今湖北宜都縣西北長江南岸,即荊門山。

      ⑸江:指長江。幾人:猶言誰人。

      ⑹孤棹:孤舟。棹:原指劃船的一種工具,后引申為船。

      ⑺何當:何時。

      ⑻樽酒:猶杯酒。樽:古代盛酒的器具。離顏:離別的愁顏。

      賞析/鑒賞

      這首《送人東游》詩載于《全唐詩》卷五百八十一。下面是古典詩詞鑒賞家趙慶培先生對此詩的賞析。

      詩人在秋風中送別友人,倍感凄涼,對友人流露出關切,表現了兩人深厚的友誼。這首詩意境悲涼雄壯,情真意切,質樸動人。

      首聯發端,起調甚高。按首句,地點既傍荒涼冷落的古堡,時令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時此地送友人遠行,那別緒離愁,的確令人難以忍受。然而次句詩思卻陡然一振:“浩然離故關”——友人此行,心懷浩氣而有遠志。氣象格調,自是不凡。

      頷聯兩句互文,意為:初日高風漢陽渡,高風初日郢門山。初日,點明送別是在清晨。漢陽渡,長江渡口,在今湖北省武漢市;郢門山,位于湖北宜都市西北長江南岸。兩地一東一西,相距千里,不會同時出現在視野之內,這里統指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風、杲杲旭日,為友人壯行色。

      頸聯仿效李白“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)而賦予兩重詩意:詩人一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來。幾人,猶言誰人。“江上幾人在”,想象歸客將遇見哪些故人,受到怎樣的接待,是對友人此后境遇的關切;詩人早年曾久游江淮,此處也寄托著對故交的懷念。

      尾聯寫當此送行之際,友人把酒言歡,開懷暢飲,設想他日重逢,更見依依惜別之情意。

      這首詩逢秋而不悲秋,送別而不傷別。如此離別,在友人,在詩人,都不曾引起更深的愁苦。詩人只在首句稍事點染深秋的蒼涼氣氛,便大筆揮灑,造成一個山高水長、揚帆萬里的遼闊深遠的意境,于依依惜別的深情之中,回應上文“浩然”,前后緊密配合,情調一致。結尾處又突然閃出日后重逢的遐想。論時間,一筆宕去,遙遙無期;論空間,則一勒而收,從千里之外的“江上”回到眼前,構思布局的縱擒開合,是很見經營的。

    送人東游翻譯賞析2

      送人東游

      荒戍落黃葉,浩然離故關。

      高風漢陽渡,初日郢門山。

      江上幾人在,天涯孤棹還。

      何當重相見?樽酒慰離顏。

      「前言」

      《送人東游》是唐代文學家溫庭筠的詩作。此詩寫送別,“浩然離故關”一句確立了詩的基調,由于離人意氣昂揚,就使得黃葉飄零、天涯孤棹等景色顯得悲涼而不低沉,因而慷慨動人。詩的最后一句透露出依依惜別的情懷,雖是在秋季送別,卻無悲秋的'凄楚。全詩意境雄渾壯闊,慷慨悲涼,有秋景而無傷秋之情,與人別而不縱悲情,毫無作者“花間詞派”婉約纖麗的文風。

      「注釋」

      ⑴荒戍:荒廢的邊塞營壘。

      ⑵浩然:意氣充沛、豪邁堅定的樣子,指遠游之志甚堅。《孟子·公孫丑下》:“予然后浩然有歸志。”

      ⑶漢陽渡:湖北漢陽的長江渡口。

      ⑷郢門山:位于今湖北宜都縣西北長江南岸,即荊門山。

      ⑸江:指長江。幾人:猶言誰人。

      ⑹孤棹:孤舟。棹:原指劃船的一種工具,后引申為船。

      ⑺何當:何時。

      ⑻樽酒:猶杯酒。樽:古代盛酒的器具。離顏:離別的愁顏。

      「翻譯」

      在荒涼的古壘,在落葉的時分;你懷浩氣東去,離別久居鄉關。高風正好掛帆,直達古渡漢陽;待到日出之時,便到了郢門山。你在漢陽那邊,還有幾個友人?孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!不知要到何時,你我才能重見;還是多飲幾杯,暫慰別離愁顏。

      「鑒賞」

      詩題為《送人東游》,所送何人不詳。看詩中地名都在今湖北省,可知是溫庭筠宣宗大中十三年(八五九年)貶隋縣尉之后,懿宗咸通三年(八六二年)離江陵之前的作品,很可能作于江陵,詩人時年五十左右。詩人在秋風中送別友人,倍感凄涼,對友人流露出關切,表現了兩人深厚的友誼。這首詩意境悲涼雄壯,情真意切,質樸動人。

      關于本詩的發端,清人沈德潛曰:“起調最高。”(《唐詩別裁》)試想:地點既傍荒涼冷落的古堡,時令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時此地送友人遠行,那別緒離愁,將何以堪!然而出人意料,接下去詩思卻陡然一振:“浩然離故關”—友人此行,心浩然有遠志。氣象格調,自是不凡。

      頷聯兩句互文,意為:初日高風漢陽渡,高風初日郢門山。初日,點明送別是在清晨。漢陽渡,長江渡口,在今湖北省武漢市;郢門山,位于湖北宜都縣西北長江南岸。兩地一東一西,相距千里,不會同時出現在視野之內,這里統指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風、杲杲旭日,為友人壯行色。

      頸聯仿效李白“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)而賦予兩重詩意:詩人一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來。幾人,猶言誰人。“江上幾人在”,想象歸客將遇見哪些故人,受到怎樣的接待,是對友人此后境遇的關切;詩人早年曾久游江淮,此處也寄托著對故交的懷念。

    送人東游翻譯賞析3

      送人東游 溫庭筠

      荒戌落黃葉,浩然離故關。

      高風漢陽渡,初日郢門山。

      江上幾人在,天涯孤棹還。

      何當重相見?樽酒慰離顏。

      【詩文解釋】

      荒涼的邊塞落滿黃葉,你堅決地要離開故鄉。秋風中從漢陽渡出發,第一天就可以到達郢門山。茫茫江上有幾個人?只有孤舟從天涯回還。何時才能再相見,舉起酒杯安慰離別的愁顏。

      【詞語解釋】

      荒戍:荒廢的軍隊防地。

      浩然:豪邁堅定的樣子。

      漢陽渡:湖北漢陽。

      棹:這里指船。

      何當:何時。

      【詩文賞析】

      詩題為《送人東游》,所送何人不詳。看詩中地名都在今湖北省,可知是溫庭筠宣宗大中十三年(八五九年)貶隋縣尉之后,懿宗咸通三年(八六二年)離江陵之前的作品,很可能作于江陵,詩人時年五十左右。詩人在秋風中送別友人,倍感凄涼,對友人流露出關切,表現了兩人深厚的友誼。這首詩意境悲涼雄壯,情真意切,質樸動人。

    送人東游翻譯賞析4

      原文:

      送人東游

      朝代:唐朝

      作者:溫庭筠

      荒戍落黃葉,浩然離故關。高風漢陽渡,初日郢門山。

      江上幾人在,天涯孤棹還。何當重相見,尊酒慰離顏。

      譯文及注釋:

      譯文

      在荒涼的古壘,在落葉的時分;

      你懷浩氣東去,離別久居鄉關。

      高風正好掛帆,直達古渡漢陽;

      待到日出之時,便到了郢門山。

      你在漢陽那邊,還有幾個友人?

      孤舟漂泊天涯,盼你早日歸還!

      不知要到何時,你我才能重見;

      還是多飲幾杯,暫慰別離愁顏。

      注解

      ①荒戍:荒廢的軍隊防地。

      ②浩然:豪邁堅定的樣子。

      ③漢陽渡:湖北漢陽。

      ④郢門山:即荊門山。

      ⑤棹:這里指船。

      ⑥何當:何時。

      ⑦樽酒:猶杯灑。

      賞析:

      詩題為《送人東游》,所送何人不詳。看詩中地名都在今湖北省,可知是溫庭筠宣宗大中十三年(八五九年)貶隋縣尉之后,懿宗咸通三年(八六二年)離江陵之前的作品,很可能作于江陵,詩人時年五十左右。詩人在秋風中送別友人,倍感凄涼,對友人流露出關切,表現了兩人深厚的友誼。這首詩意境悲涼雄壯,情真意切,質樸動人。

      關于本詩的發端,清人沈德潛曰:“起調最高。”(《唐詩別裁》)試想:地點既傍荒涼冷落的古堡,時令又值落葉蕭蕭的寒秋,此時此地送友人遠行,那別緒離愁,將何以堪!然而出人意料,接下去詩思卻陡然一振:“浩然離故關”—友人此行,心浩然有遠志。氣象格調,自是不凡。

      頷聯兩句互文,意為:初日高風漢陽渡,高風初日郢門山。初日,點明送別是在清晨。漢陽渡,長江渡口,在今湖北省武漢市;郢門山,位于湖北宜都縣西北長江南岸。兩地一東一西,相距千里,不會同時出現在視野之內,這里統指荊山楚水,從而展示遼闊雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、颯颯秋風、杲杲旭日,為友人壯行色。

      頸聯仿效李白“孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流”(《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》)而賦予兩重詩意:詩人一面目送歸舟孤零零地消失在天際,一面遙想江東親友大概正望眼欲穿,切盼歸舟從天際飛來。幾人,猶言誰人。“江上幾人在”,想象歸客將遇見哪些故人,受到怎樣的接待,是對友人此后境遇的關切;詩人早年曾久游江淮,此處也寄托著對故交的懷念。

      尾聯寫當此送行之際,開懷暢飲,設想他日重逢,更見惜別之情。

      這首詩逢秋而不悲秋,送別而不傷別。如此離別,在友人,在詩人,都不曾引起更深的愁苦。詩人只在首句稍事點染深秋的蒼涼氣氛,便大筆揮灑,造成一個山高水長、揚帆萬里的遼闊深遠的意境,于依依惜別的深情之中,回應上文“浩然”,前后緊密配合,情調一致。結尾處又突然閃出日后重逢的遐想。論時間,一筆宕去,遙遙無期;論空間,則一勒而收,從千里之外的“江上”回到眼前,構思布局的縱擒開合,是很見經營的。

    【送人東游翻譯賞析】相關文章:

    溫庭筠《送人東游》原文翻譯及賞析08-31

    溫庭筠《送人東游》詩歌賞析12-25

    送人東游_溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-03

    溫庭筠《送人東游》原文譯文賞析12-29

    《送人東游》 溫庭筠09-03

    溫庭筠 《送人東游》11-27

    溫庭筠《送人東游》11-25

    送人東游 溫庭筠11-23

    《送人東游》溫庭筠11-18

    溫庭筠《送人東游》評析12-06

    主站蜘蛛池模板: 国产成AV人片在线观看天堂无码| 乱码精品一区二区三区| 亚洲精品无码成人A片九色播放| 久久国产成人亚洲精品影院老金| 亚洲AV无码一区二区三区人| 国产午夜亚洲精品国产成人| 亚洲色偷偷色噜噜狠狠99| 福利视频在线一区二区| 粗大挺进朋友人妻淑娟| 中文人妻av高清一区二区| 西西人体44WWW高清大胆| 中文字幕国产精品资源| 久久久亚洲欧洲日产国码农村| 男女动态无遮挡动态图| 国模吧无码一区二区三区| 国产黑色丝袜在线播放| 色屁屁WWW影院免费观看入口| 成人爽A毛片在线视频淮北| 2019亚洲午夜无码天堂| 丰满爆乳在线播放| 中文字幕国产精品综合| 狠狠色噜噜狠狠狠888777米奇| XXXXXHD亚洲日本HD| 日本一卡2卡3卡4卡5卡精品视频| 秋霞鲁丝片成人无码| 国产一区二区日韩经典| 久久国产加勒比精品无码| 国产免费午夜福利757| 日韩av中文字幕有码| 看全色黄大色大片免费久久| 极品粉嫩国产18尤物在线观看| 国产偷国产偷亚洲高清人| 精品国际久久久久999波多野| 国产美女被遭强高潮免费一视频 | 国产普通话刺激视频在线播放| 成人片黄网站色大片免费观看软件| 国产肉丝袜在线观看| 国产性色的免费视频网站| 成人av午夜在线观看| 性一交一乱一伦| 午夜天堂精品久久久久|