<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    怨情_李白的詩原文賞析及翻譯

    時間:2021-08-03 12:33:47 古籍 我要投稿

    怨情_李白的詩原文賞析及翻譯

      怨情

    怨情_李白的詩原文賞析及翻譯

      唐代 李白

      美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。(顰 一作:蹙)

      但見淚痕濕,不知心恨誰。

      譯文

      美人兒卷起珠簾一直等待,一直坐著把雙眉緊緊鎖閉。

      只看見她淚痕濕滿了兩腮,不知道她是恨人還是恨己。

      注釋

      “深坐”句:寫失望時的表情。深坐,久久呆坐。蹙蛾眉:皺眉。

      譯文及注釋二

      譯文

      美人卷起珠簾,深閨獨坐還皺著蛾眉。

      只見玉顏上淚痕斑斑,不知她心里究竟恨的是誰。

      注釋

      ⑴卷珠簾:意指其卷簾相望。珠簾:珠串的帷簾。

      ⑵深坐:長久的坐。顰(pín):皺眉。蛾眉:蠶蛾觸須彎而細長,故以稱女子之眉。《詩·碩人》:“螓首蛾眉。”

      英譯

      Beauty rolled bead curtain waiting, always sat with her brows tightly locking.

      Just to see her tears wet two full cheeks, does not know she is love or hate yourself.

      鑒賞

      五言絕句:語言平淺簡易,情態纏綿凄涼,含蓄蘊藉,言短意長。“含蓄有古意”、“直接國風之遺”,在理解李白詩歌的時候應該注意這些。古代的“美人”就不是一個普通的詞,與現代口頭時髦的“美女”很不一樣。《離騷》里的“香草美人”指賢臣明君;《詩經》中的美人指容德俱美的年輕女子,“有美一人,清揚婉兮”。“美人卷珠簾”是指品性容貌都美好的閨中女子,李白詩歌的“含蓄蘊藉”是指詩歌中主人公情韻的婉轉,而非指寄托興寓,所以說它“直接國風之遺”。

      “深坐顰蛾眉”,“深”的意思是有多層的。“庭院深深深幾許,楊柳堆煙,幕簾無重數。”(歐陽修《蝶戀花》)女子所住的閨房在“幕簾無重數”的深院里,十分幽深,十分寂寞,這是第一層;“深”還有深情的意思,所謂“美人卷珠簾”,古人思念親人,總要登高望遠,那是男子的做法,女子“養在深閨人未識”,不能拋頭露面,于是只好“卷珠簾”望著離人去的方向以寄托思念之情,期待離人回來,這是第二層;“深”的第三層意思便是“久”,指坐的時間很長了。顰是皺的意思,吳宮里的西施“顰”起來的樣子比平日更加美麗,更加楚楚可憐,才有了東施的效顰。“顰蛾眉”更顯出了“美人”之美。

      “但見淚痕濕”,因為思念太深了,情太深了,所以不知不覺就流下相思淚。“濕”字說明是暗暗地流淚,情不自禁地流淚。聯系到第二句的“顰蛾眉”,比“才下眉頭,又上心頭”的怨情更重。

      “不知心恨誰”,明明是思念,是愛一個人,卻偏偏用“恨”。女主人公的心底是有點抱怨,離人去外地太久了,害她一個人在這深院里忍受著孤單寂寞,離人卻還不回來。但這種恨,其實就是一種愛。愛一個人,總是恨對方不能陪伴在身邊。詩的前三句用賦,末尾用問句歸結“怨情”。這里的賦是個動態的`過程,首先是“卷珠簾”,然后“深坐”,再“顰蛾眉”,最后“淚痕濕”,行動可見,情態逼人。李白的這首詩寫的就是一個意境,一個孤獨的女子的思念之情。這樣一個很平凡的情景,作者捕捉到了幾個點,由這幾個點勾出一幅簡單的畫面,同時又留下無限的遐想。隨意的一個小細節,就可以泄露整個主題,可見詩人的洞察力。全詩哀婉凄涼,纏綿悱惻。

      賞析

      語言平淺簡易,情態纏綿凄涼,含蓄蘊藉,言短意長。“含蓄有古意”、“直接國風之遺”,在理解李白詩歌的時候應該注意這些。古代的“美人”不是一個普通的詞,與現代的“美女”很不一樣。《離騷》里的“香草美人”指賢臣明君;《詩經》中的美人指容德俱美的年輕女子,“有美一人,清揚婉兮”。“美人卷珠簾”是指品性容貌都美好的閨中女子,李白詩歌的“含蓄蘊藉”是指詩歌中主人公情韻的婉轉,而非指寄托興寓,所以說它“直接國風之遺”。

      “深坐顰蛾眉”,“深”的意思是有多層的。“庭院深深深幾許,楊柳堆煙,幕簾無重數。”(歐陽修《蝶戀花》)女子所住的閨房在“幕簾無重數”的深院里,十分幽深,十分寂寞,這是第一層;“深”還有深情的意思,所謂“美人卷珠簾”,古人思念親人,總要登高望遠,那是男子的做法,女子“養在深閨人未識”,不能拋頭露面,于是只好“卷珠簾”望著離人去的方向以寄托思念之情,期待離人回來,這是第二層;“深”的第三層意思便是“久”,指坐的時間很長了。顰是皺的意思,吳宮里的西施“顰”起來的樣子比平日更加美麗,更加楚楚可憐,才有了東施的效顰。“顰蛾眉”更顯出了“美人”之美。

      “但見淚痕濕”,因為思念太深了,情太深了,所以不知不覺就流下相思淚。“濕”字說明是暗暗地流淚,情不自禁地流淚。聯系到第二句的“顰蛾眉”,比“才下眉頭,又上心頭”的怨情更重。

      “不知心恨誰”,明明是思念,是愛一個人,卻偏偏用“恨”。女主人公的心底是有點抱怨,離人去外地太久了,害她一個人在這深院里忍受著孤單寂寞,離人卻還不回來。但這種恨,其實就是一種愛。愛一個人,總是恨對方不能陪伴在身邊。

      詩的前三句用賦,末尾用問句歸結“怨情”。這里的賦是個動態的過程,首先是“卷珠簾”,然后“深坐”,再“顰蛾眉”,最后“淚痕濕”,行動可見,情態逼人。李白的這首詩寫的就是一個意境,一個孤獨的女子的思念之情。這樣一個很平凡的情景,作者捕捉到了幾個點,由這幾個點勾出一幅簡單的畫面,同時又留下無限的遐想。隨意的一個小細節,就可以泄露整個主題,可見詩人的洞察力。

    【怨情_李白的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

    怨歌行_李白的詩原文賞析及翻譯08-27

    代秋情_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    西宮春怨_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-27

    箜篌謠_李白的詩原文賞析及翻譯08-20

    贈李白_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

    于闐采花_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    遠別離_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    春日行_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    北上行_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    南都行_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

    主站蜘蛛池模板: 美日韩在线视频一区二区三区| 亚洲熟妇自偷自拍另类| 二区三区亚洲精品国产| 波多野结系列18部无码观看AV| 国产精品青青在线观看爽香蕉| 成午夜精品一区二区三区| 中国女人熟毛茸茸A毛片| 亚洲AV午夜电影在线观看| 最新中文字幕AV无码专区不| 精品中文字幕人妻一二| V一区无码内射国产| 亚洲日本精品一区二区| 婷婷综合久久中文字幕| 亚洲蜜臀av乱码久久| 自偷自拍亚洲综合精品| 内射一区二区三区四区| 久久久一本精品99久久精品88| 99中文字幕国产精品| 亚洲综合色婷婷在线观看| 国产精品亚洲二区亚瑟| 亚洲AV无码久久久久网站蜜桃| 91福利一区福利二区| AV免费播放一区二区三区| 亚洲最大成人在线播放| 亚洲AV日韩精品久久久久久久| 国产成人一区二区三区免费| 波多野结AV衣东京热无码专区| 欧美福利电影A在线播放| 又粗又黑又大的吊AV| 久9视频这里只有精品| 国产午夜亚洲精品福利| 亚洲精品国产精品乱码视色| 成年女人片免费视频播放A| 国产精品免费看久久久| 亚洲欧美日韩精品久久| 亚洲人成网站18禁止无码| 日日碰狠狠添天天爽五月婷| 夜色爽爽影院18禁妓女影院| 毛片大全真人在线| 亚洲欧美综合人成在线| 推油少妇久久99久久99久久|