<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    隴西行唐 陳陶全文注釋翻譯及原著賞析

    時間:2022-03-23 10:30:17 古籍 我要投稿

    隴西行(唐 陳陶)全文注釋翻譯及原著賞析

      賞析是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編收集整理的隴西行(唐 陳陶)全文注釋翻譯及原著賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

      【原文】

      [唐]陳陶

      誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。

      可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。

      【注釋】:

      1、匈奴:指西北邊境部族。

      2、貂錦:這里指戰士,指裝備精良的精銳之師。

      3、無定河:黃河中游支流,在陜西北部。

      4、春閨:這里指戰死者的妻子。

      作品賞析:

      【注解】:

      1、隴西行:古代歌曲名。

      2、貂錦:這里指戰士。

      3、無定河:在陜西北部。

      4、深閨:這里指戰死者的妻子。

      【簡析】:

      這首詩是對戰爭所造成的不幸的控訴,人人讀了都感到沉痛!

      【評析】:

      《隴西行》共四首,這是第二首。首二句寫將士忠勇,喪亡甚眾;末二句寫犧牲者是春閨少婦日夜盼望歸來團聚的情人。全詩反映了唐代長期征戰帶給人民的痛苦和災難,表達了非戰情緒。三、四兩句,以“無定河邊骨”與“春閨夢里人”比照,虛實相對,宛若電影中的蒙太奇,用意工妙。詩情凄楚,吟來潸然淚下。

      --引自"超純齋詩詞"翻譯、評析:劉建勛

      《隴西行》是樂府《相和歌·瑟調曲》舊題,內容寫邊塞戰爭。隴西,即今甘肅寧夏隴山以西的地方。陳陶的《隴西行》共四首,此其二。詩反映了唐代長期的邊塞戰爭給人民帶來的痛苦和災難。

      首二句以精煉概括的語言,敘述了一個慷慨悲壯的.激戰場面。唐軍誓死殺敵,奮不顧身,但結果五千將士全部喪身“胡塵”。“誓掃”、“不顧”,表現了唐軍將士忠勇敢戰的氣概和獻身精神。漢代羽林軍穿錦衣貂裘,這里借指精銳部隊。部隊如此精良,戰死者達五千之眾,足見戰斗之激烈和傷亡之慘重。

      接著,筆鋒一轉,逼出正意:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。”這里沒有直寫戰爭帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨運,把“河邊骨”和“春閨夢”聯系起來,寫閨中妻子不知征人戰死,仍然在夢中想見已成白骨的丈夫,使全詩產生震撼心靈的悲劇力量。知道親人死去,固然會引起悲傷,但確知親人的下落,畢竟是一種告慰。而這里,長年音訊杳然,人早已變成無定河邊的枯骨,妻子卻還在夢境之中盼他早日歸來團聚。災難和不幸降臨到身上,不但毫不覺察,反而滿懷著熱切美好的希望,這才是真正的悲劇。

      明代楊慎《升庵詩話》認為,此詩化用了漢代賈捐之《議罷珠崖疏》“父戰死于前,子斗傷于后,女子乘亭鄣,孤兒號于道,老母、寡妻飲泣巷哭,遙設虛祭,想魂乎萬里之外”的文意,稱它“一變而妙,真奪胎換骨矣”。賈文著力渲染孤兒寡母遙祭追魂,痛哭于道的悲哀氣氛,寫得沉痛而富有情致。文中寫家人“設祭”、“想魂”,顯然已知征人戰死。而陳陶詩中的少婦則深信丈夫還活著,絲毫不疑其已經死去,幾番夢中相逢。詩意更深摯,情景更凄慘,因而也更能使人一灑同情之淚。

      這詩的跌宕處全在三、四兩句。“可憐”句緊承前句,本題中之義;“猶是”句蕩開一筆,另辟新境。“無定河邊骨”和“春閨夢里人”,一邊是現實,一邊是夢境;一邊是悲哀凄涼的枯骨,一邊是年輕英俊的戰士,虛實相對,榮枯迥異,造成強烈的藝術效果。一個“可憐”,一個“猶是”,包含著多么深沉的感慨,凝聚了詩人對戰死者及其家人的無限同情。

      明王世貞《藝苑卮言》贊賞此詩后二句“用意工妙”,但指責前二句“筋骨畢露”,后二句為其所累。其實,首句寫唐軍將士奮不顧身“誓掃匈奴”,給人留下了深刻的印象。而次句寫五千精良之兵,一旦之間喪身于“胡塵”,確實令人痛惜。征人戰死得悲壯,少婦的命運就更值得同情。所以這些描寫正是為后二句表現少婦思念征人張本。可以說,若無前二句明白暢達的敘述描寫作鋪墊,想亦難見后二句“用意”之“工妙”。

      作者簡介

      陳陶(約812—888),唐代詩人。字嵩伯,自號三教布衣,嶺南(今兩廣一帶)人,一作鄱陽(今江西鄱陽)人,又作劍浦(今福建南平)人。早年游學長安,研究天文學 ,于詩也頗有造詣 。舉進士不第,遂耽情于山水之間 ,曾漫游江西 、福建、江蘇、浙江、河南、四川、廣東等地。宣宗大中(847—860)年間,隱住洪州西山(在今江西新建縣西)學仙,不知所終 。陳陶終身處士,廣有詩名 。其詩多為旅途題詠或隱居學仙之詞,消極出世思想較濃,但也有部分投贈權貴、干謁求薦之作。有詩十卷,已散佚,后人輯有《陳嵩伯詩集》一卷。《全唐詩》錄其詩二卷。

    【隴西行(唐 陳陶)全文注釋翻譯及原著賞析】相關文章:

    月(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析07-22

    客中行(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析10-15

    戰城南(唐 李白)全文注釋翻譯及原著賞析07-30

    空囊(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-19

    枯棕(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析10-19

    陳陶《隴西行》唐詩賞析及翻譯12-30

    日暮唐杜甫全文注釋及原著賞析11-13

    玉華宮(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析07-22

    木皮嶺(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析07-22

    終南別業(唐 王維)全文注釋翻譯及原著賞析07-23

    主站蜘蛛池模板: 噜噜综合亚洲av中文无码| 日本精品一区二区不卡| 极品少妇无套内射视频| 伊人狠狠色丁香婷婷综合| 高清看男人插曲女人视频 | 成人国产精品日本在线观看| 久久综合色之久久综合| 欧美极品色午夜在线视频| 国产成人无码免费看视频软件 | 桃花岛亚洲成在人线AV| 人妻丰满熟妇AV无码区动漫| 老师扒下内裤让我爽了一夜| 国产欧美VA天堂在线观看视频| 四虎国产精品永久在线下载| 三级三级三级A级全黄| 亚洲国产成人无码电影| 亚洲乱码中文字幕小综合| 午夜精品福利亚洲国产| 亚洲AV毛片一区二区三区| 少妇又爽又刺激视频| 少妇人妻AV无码专区| 午夜免费无码福利视频| 午夜福利高清在线观看| 精品一区二区三区免费播放| 日韩精品亚洲专在线电影| 无码高潮爽到爆的喷水视频| 老湿机69福利区18禁网站| 国产精品午夜福利合集| 亚洲日韩一区精品射精| 四虎影视永久无码精品| 91中文字幕一区在线| 无码人妻天天拍夜夜爽| 中文精品一卡2卡3卡4卡| 亚洲欧美人成电影在线观看 | 西西人体44WWW高清大胆| 亚洲人成电影在线天堂色| 少妇久久久久久久久久| 亚洲熟妇自偷自拍另欧美| 国产午夜亚洲精品不卡网站| 国产精品午夜av福利| 久久精品娱乐亚洲领先|