<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    夕次盱眙縣原文翻譯及賞析

    時間:2022-05-17 20:57:39 古籍 我要投稿

    夕次盱眙縣原文翻譯及賞析3篇

    夕次盱眙縣原文翻譯及賞析1

      夕次盱眙縣

      落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。

      人歸山郭暗,雁下蘆洲白。獨夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。

      賞析

      這首詩寫旅途中的客思。詩人因路遇風(fēng)波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉(xiāng),徹夜未眠。一片思鄉(xiāng)之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情于景,情景交融。本詩對曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風(fēng)塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。首聯(lián)“落帆”“停舫”意為黃昏時分船要泊岸停靠。頷聯(lián)“風(fēng)起波”“日沉夕”描寫夜晚江邊的景象。頸聯(lián)“山郭暗”“蘆洲白”寫夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。尾聯(lián)“獨夜”“聽鐘”“未眠”也處處點“夕”,處處寫夜。

      譯文及注釋

      漢譯

      卸帆留宿淮水岸邊的小鎮(zhèn),

      小舫停靠著孤零零的旅驛。

      大風(fēng)突起江上的波浪浩蕩,

      太陽沉落大地的夜色蒼黑。

      山昏城暗人們都回家安憩,

      月照蘆洲雁群也落下棲息。

      夜晚孤獨我不禁想起長安,

      聽到岸上鐘聲我怎能入睡??

      注釋

      次:停泊。

      盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。

      逗:停留。淮鎮(zhèn):淮水旁的市鎮(zhèn),指盱眙。

      舫:船。

      臨:靠近。

      驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

      “人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

      蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

      日:今陜西的別稱。因戰(zhàn)國時為日地而得名。

      客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉(xiāng)。?

      評析

      這是一首寫楫旅風(fēng)波,泊岸停宿,客居不眠,頓生鄉(xiāng)思的詩。詩的前四句為第一 段,是寫傍晚因路途風(fēng)波,不得不停舫孤驛。后四句為第二段,是寫人雁歸宿、夜幕 降臨,自夜到曉不能入眠而生鄉(xiāng)思客愁。

      全詩富有生活氣息,侃侃訴說,淡淡抒情,看是寫景,景中寓情,情由景生,景 令動情。讀來頗為動人。

    夕次盱眙縣原文翻譯及賞析2

      原文:

      夕次盱眙縣

      唐代:韋應(yīng)物

      落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。

      浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。

      人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

      獨夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。

      譯文:

      落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。

      卸帆留宿淮水岸邊的小鎮(zhèn),小舫停靠著孤零零的旅驛。

      浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。

      大風(fēng)突起江上的波浪浩蕩,太陽沉落大地的夜色蒼黑。

      人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

      山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁群也落下棲息。

      獨夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。

      夜晚孤獨我不禁想起長安,聽到岸上鐘聲我怎能入睡??

      注釋:

      落帆逗淮(huái)鎮(zhèn),停舫(fǎng)臨孤驛(yì)。

      次:停泊。逗:停留。淮鎮(zhèn):淮水旁的市鎮(zhèn),指盱眙。舫:船。臨:靠近。驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

      浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。

      人歸山郭暗,雁下蘆洲白。

      “人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

      獨夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。

      秦:今陜西的別稱。因戰(zhàn)國時為秦地而得名。客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉(xiāng)。?

      賞析:

      這首詩寫旅途中的客思。詩人因路遇風(fēng)波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉(xiāng),徹夜未眠。一片思鄉(xiāng)之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情于景,情景交融。此詩對曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風(fēng)塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。

      首聯(lián)點題,交代時間地點,自然引出下文停船所見景物的描寫。“孤”含有孤寂之意,奠定全詩感情基調(diào)。“落帆”“停舫”意為黃昏時分船要泊岸停靠。

      頷聯(lián)承接首聯(lián),“風(fēng)起波”“日沉夕”描寫夜晚江邊的景象。傍晚因路途風(fēng)波,不得不停舫孤驛,交代停泊的原因,也寫出羈旅奔波的艱辛。晚風(fēng)勁吹,水波浩蕩,夕陽沉落,暮色昏暗,以曠野蒼涼凄清的夜景,烘托內(nèi)心漂泊異鄉(xiāng)的凄苦心情。

      頸聯(lián)描寫停舟靠岸后放眼所見景象。“山郭暗”“蘆洲白”寫夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降臨,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。日落黃昏,是人回家鳥回巢的時刻,眼見人們回家盡享家的溫馨以解一天的疲憊,鳥兒們也有溫暖的巢得一晚的安眠,反觀自身卻是孤身一人,流落天涯,有家不能回,無限酸楚頓上心頭,頗有“古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯”之味。此處精選意象,運用色彩明暗對比渲染了凄冷的意境,景中寓情(借景抒情),借人歸雁下表達(dá)羈旅鄉(xiāng)思之情。夜幕降臨,人雁歸宿反襯作者客居異鄉(xiāng)的凄苦惆悵。

      尾聯(lián)“獨夜”“聽鐘”“未眠”也處處點“夕”,處處寫夜,寫出鄉(xiāng)思客愁之深。

      韋應(yīng)物詩風(fēng)委婉含蓄,多借物抒情。在《夕次盱眙縣》這首詩中,詩人運用很多意境。如“浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。人歸山郭暗,雁下蘆洲白。”在這一點上與馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》如出一轍。

    夕次盱眙縣原文翻譯及賞析3

      夕次盱眙縣

      朝代:唐代

      作者:韋應(yīng)物

      落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。

      人歸山郭暗,雁下蘆洲白。獨夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。

      漢譯:

      卸帆留宿淮水岸邊的小鎮(zhèn),小舫停靠著孤零零的'旅驛。大風(fēng)突起江上的波浪浩蕩,太陽沉落大地的夜色蒼黑。山昏城暗人們都回家安憩,月照蘆洲雁群也落下棲息。夜晚孤獨我不禁想起長安,聽到岸上鐘聲我怎能入睡?

      英譯:

      MOORING AT TWILIGHT IN XUYI DISTRICTWei YingwuFurling my sail near the town of Huai,I find for harbour a little cove,Where a sudden breeze whips up the waves.The sun is growing dim now and sinks in the dusk.People are coming home. The bright mountain-peak darkens.Wildgeese fly down to an island of white weeds.At midnight I think of a northern city-gate,And I hear a bell tolling between me and sleep.

      注釋:

      1.次:停泊。

      2.盱眙(xū yí):今屬江蘇,地處淮水南岸。

      3.逗:停留。淮鎮(zhèn):淮水旁的市鎮(zhèn),指盱眙。

      4.舫:船。

      5.臨:靠近。

      6.驛:供郵差和官員旅宿的水陸交通站。

      7.“人歸”句:意為日落城暗,人也回去休息了。

      8.蘆洲:蘆葦叢生的水洲。

      9.秦:今陜西的別稱。因戰(zhàn)國時為秦地而得名。

      10.客:詩人自稱。此句意為孤獨之夜,懷念家鄉(xiāng)。?

      賞析:

      這首詩寫旅途中的客思。詩人因路遇風(fēng)波而夕次孤驛,在孤驛中所見全是秋日傍晚的一片蕭索的景象,夜聽寒鐘思念故鄉(xiāng),徹夜未眠。一片思鄉(xiāng)之情和愁緒全在景物的描寫之中。詩的妙處,在寓情于景,情景交融。本詩對曠野蒼涼凄清的夜景極盡渲染,把風(fēng)塵飄泊,羈旅愁思烘托得強烈感人。首聯(lián)“落帆”“停舫”意為黃昏時分船要泊岸停靠。頷聯(lián)“風(fēng)起波”“日沉夕”描寫夜晚江邊的景象。頸聯(lián)“山郭暗”“蘆洲白”寫夜色降臨之景;“人歸”“雁下”意為隨著夜色降,在外的人們回到家,高飛的大雁也停下休息。尾聯(lián)“獨夜”“聽鐘”“未眠”也處處點“夕”,處處寫夜。

    【夕次盱眙縣原文翻譯及賞析3篇】相關(guān)文章:

    韋應(yīng)物《夕次盱眙縣》原文翻譯及賞析09-27

    韋應(yīng)物夕次盱眙縣原文及賞析08-25

    《夕次盱眙縣》韋應(yīng)物唐詩注釋翻譯賞析04-12

    韋應(yīng)物《夕次盱眙縣》賞析10-25

    七夕原文賞析及翻譯04-24

    韋應(yīng)物 夕次盱眙縣11-26

    夕次盱眙縣 韋應(yīng)物11-17

    韋應(yīng)物《夕次盱眙縣》11-16

    《夕次盱眙縣》韋應(yīng)物10-18

    鵲橋仙·七夕原文翻譯及賞析04-15

    主站蜘蛛池模板: 日本大片免A费观看视频三区| 人妻精品动漫H无码中字| 动漫AV纯肉无码AV电影网| 一个人免费视频WWW在线观看| 免费吃奶摸下激烈视频| 国产线观看免费观看| 国产草草影院ccyycom| 亚洲欧美中文字幕日韩一区二区| 奇米网777色在线精品| 亚洲AV福利天堂在线观看| 亚洲AV无码专区在线电影天堂| 日本大片免A费观看视频三区| 少妇精品无码一区二区三区| 久久五月丁香激情综合| 福利视频一区二区在线| 尹人香蕉久久99天天拍| 西西人体大胆444WWW| 性刺激的欧美三级视频中文字幕| 成人精品天堂一区二区三区| 99国产欧美另类久久久精品| 国产在线观看免费人成视频| 午夜精品福利亚洲国产| 波多野结衣AV一区二区全免费观看| 久久这里只精品国产免费9| 一本av高清一区二区三区| 无码少妇高潮浪潮AV久久| A毛片终身免费观看网站| 成人乱码一区二区三区四区| 国产精品福利自产拍在线观看| 国产精品福利自产拍久久| 日韩免费无砖专区2020狼| 狠狠色丁香婷婷综合尤物| 成人网站网址导航| 久久人人爽人人爽人人av| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产| 中文字幕亚洲日韩无线码| 国产永久免费高清在线观看| 国产精品亚洲二区在线看| 久久6久久66热这里只是精品 | 四虎国产精品免费久久久| 国产美女高潮流白浆视频|