<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    酬劉柴桑原文翻譯及賞析

    時間:2022-06-16 12:11:23 古籍 我要投稿

    酬劉柴桑原文翻譯及賞析

    酬劉柴桑原文翻譯及賞析1

      原文:

      窮居寡人用,時忘四運周。

      門庭多落葉,慨然知已秋。

      新葵郁北牖,嘉穟養南疇。

      今我不為樂,知有來歲不?

      命室攜童弱,良日登遠游。

      譯文

      偏僻的居處少有人事應酬之類的瑣事,有時竟忘記了一年四季的輪回變化。

      巷子里、庭院里到處都是樹木的落葉,看到落葉不禁發出感嘆,才知道原來已是金秋了。

      北墻下新生的冬葵生長得郁郁蔥蔥,田地里將要收割的稻子也金黃飽滿。

      如今我要及時享受快樂,因為不知道明年此時我是否還活在世上。

      吩咐妻子快帶上孩子們,乘這美好的時光我們一道去登高遠游。

      注釋

      酬(chóu):答謝,酬答,這里是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。

      劉柴桑:即劉程之,字仲思,曾為柴桑令,隱居廬山,自號遺民。

      窮居:偏僻之住處。

      人用:人事應酬。

      四運:四時運行。

      周:周而復始,循環。

      門庭:閭里內的院落。門原作“櫚”,底本校曰“一作門”,今從之。

      葵(kuí):冬葵,一種蔬菜。

      郁(yù):繁盛貌。

      牖(yǒu):原作“墉”,城墻也,高墻也,于義稍遜。底本校日“一作牖”,今從之。和陶本亦作“牖”。

      穟(suì):同“穗”,稻子結的果實。

      疇(chóu):田地。

      不(fǒu):同“否”。

      室:妻室。

      童弱:子侄等。

      登遠游:實現遠游。

      賞析:

      《酬劉柴桑》前兩句“窮居寡人用,時忘四運周”說沒有什么人與他來往,所以他有時竟然忘了四季的節序變化。然事實并非如此,詩人正是在知與不知中感受生命的意趣。之后吟道:“空庭多落葉,慨然知已秋。新葵郁北墉,嘉穗養南疇。”此八句所寫與前兩句恰好相對,時忘四運與葉落知秋,多落葉與葵穗繁茂,甘心窮居與擇日遠游,此數者意象矛盾,卻展現了時間的永恒性與生命的暫時性。由忘時乃知窮居孤寂落寞;而枝頭飄然而至的落葉,乃知秋天的到來,生命的秋天亦在渾然不覺中悄悄來臨;墻角的新葵、南疇的嘉穗,雖暫時茂盛繁榮卻猶似生命的晚鐘難得長久,從而暗示生命的榮盛行將不再。因此詩人在窮居忘時之際又察其生命飛逝,擇良日作此遠游折射出生命的亮色。“今我不為樂,知有來歲不?”一句沒有對來歲未知的恐怖,但有盡享今朝的胸襟。詩人情緒的宛轉之變與物的榮悴之態,不能忘世的感慨之憂與對生命的達觀之樂,交織成多層次的意義。

      詩中以隱居躬耕的自然樂趣和人生無常的道理來酬答劉柴桑,在淳樸祥和之中,詩篇流露著田園生活的.樂趣。這首小詩共十句,雖然比較簡短,然而它內容醇厚。在寫法上也比較獨特,撇開與對方問答一類的應酬話,只寫自己的感受、抱負與游興,顯得十分灑脫別樣。在遣詞造句上,粗線條的勾勒,并著墨點染,使全詩呈現出古樸淡雅的風格,又洋溢著輕快明朗的感情。

    酬劉柴桑原文翻譯及賞析2

      酬劉柴桑

      朝代:魏晉

      作者:陶淵明

      原文:

      窮居寡人用,時忘四運周。

      櫚庭多落葉,慨然知已秋。

      新葵郁北牖,嘉穟養南疇。

      今我不為樂,知有來歲不?

      命室攜童弱,良日登遠游。

      譯文及注釋:

      作者:孟二冬

      譯文

      隱居偏遠少應酬,常忘四季何節候。

      空曠庭院多落葉,悲慨方知已至秋。

      北窗之下葵茂盛,禾穗飽滿在南疇。

      我今如若不行樂,未知尚有來歲否?

      教妻帶上小兒女,趁此良辰去遠游。

      孟二冬《陶淵明集譯注》

      注釋

      (1)酬:以詩文相贈答。

      (2)窮居:偏僻的住處。人用:指人事應酬。用:為。四運:四時運行。周:周而復始,循環。

      (3)空:此字諸本多有不同,或作“門”,或作“桐”,或作“閻”,或作“檐”,今從焦本。

      (4)牖(yǒu 有):或作“墉”,今從和陶本、焦本。牖:窗戶。葵:冬葵,一種蔬菜。穟:同“穗”。疇:田地。

      (5)不:同“否”。(6)室:指妻子。登:通“得”。

      賞析:

      作者:佚名

      此詩與《和劉柴桑》詩當作于同一年,即義熙十年(414),陶淵明五十歲。從詩意來看,《和劉柴桑》作于冬春之交,而此詩作于秋天。

      詩中以隱居躬耕的自然樂趣和人生無常,及時行樂的道理來酬答劉柴桑,盡管其中帶有消極的思想,但在樸素純和之中,卻洋溢著田園生活的樂趣。

    【酬劉柴桑原文翻譯及賞析】相關文章:

    陶淵明《酬劉柴桑》翻譯及賞析11-01

    《酬劉柴桑》詩詞翻譯09-07

    陶淵明《酬劉柴桑》譯文及賞析11-03

    陶淵明《酬劉柴桑》11-21

    酬劉柴桑原文及賞析07-16

    陶淵明《酬劉柴桑》譯文及注釋09-05

    陶淵明《酬丁柴桑》賞析09-13

    陶淵明《和劉柴桑》11-06

    桑柔原文賞析及翻譯08-06

    主站蜘蛛池模板: 免费人成网站免费看视频| 亚洲高潮喷水无码AV电影| 久久香蕉国产线看观看怡红院妓院| 少妇厨房愉情理9仑片视频| 亚洲AV中文无码字幕色最新 | 欧美中文字幕无线码视频| 内射毛片内射国产夫妻| 国产女人喷潮视频免费| 人妻少妇偷人精品无码| 国产高清在线男人的天堂| 亚洲中文字幕无码一久久区 | 国产亚洲精品中文字幕| A级毛片免费完整视频| 一区二区福利在线视频| 亚洲欧美成人一区二区在线电影 | 亚洲精品日韩在线观看| 久久精品国产99久久久古代| 国产精品有码在线观看| 人妻少妇偷人精品无码| 亚洲偷自拍国综合| 精品少妇人妻AV无码久久| 亚洲国产精品人人做人人爱| 中国女人高潮hd| 免费AV手机在线观看片| 欧洲精品色在线观看| 亚洲午夜无码久久久久蜜臀av| 性动态图AV无码专区| 秋霞电影院午夜无码免费视频| 国产一区二区精品久久| 国产99视频精品免视看9| 免费无码又爽又刺激高潮虎虎视频 | 国产一区二区日韩经典| 熟妇人妻中文字幕| 国产精品久久久久久久网| 亚洲中文字幕人妻系列| 欧洲精品一卡2卡三卡4卡影视 | 真实国产老熟女无套中出| 国产免费一区二区不卡| 少妇特殊按摩高潮惨叫无码| 国产肉丝袜在线观看| 小嫩批日出水无码视频免费 |