<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    蟬原文及賞析

    時間:2024-12-10 10:49:39 宜歡 古籍 我要投稿

    蟬原文及賞析

      無論在學習、工作或是生活中,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩具有格律限制不太嚴格的特點。還苦于找不到好的古詩?以下是小編幫大家整理的蟬原文及賞析,歡迎大家分享。

      原文:

      垂緌飲清露,流響出疏桐。

      居高聲自遠,非是藉秋風。

      譯文

      蟬垂下像帽纓一樣的觸角吸吮著清澈甘甜的露水,聲音從挺拔疏朗的梧桐樹枝間傳出。

      蟬聲遠傳是因為蟬居在高樹上,而不是依靠秋風。

      注釋

      垂緌(ruí):古人結在頷下的帽纓下垂部分,蟬的頭部伸出的觸須,形狀與其有些相似。

      清露:純凈的露水。古人以為蟬是喝露水生活的,其實是刺吸植物的汁液。

      流響:指連續不斷的蟬鳴聲。

      疏:開闊、稀疏。

      藉:憑借。

      賞析:

      詩人筆下的蟬是人格化了的蟬。三、四句借蟬抒情:品格高潔者,不需借助外力,自能聲名遠播。

      首句“垂緌飲清露”,“緌”是古人結在頷下的帽帶下垂部分,蟬的頭部有伸出的觸須,形狀好像下垂的冠纓,故說“垂緌”。古人認為蟬生性高潔,棲高飲露,故說“飲清露”。這一句表面上是寫蟬的形狀與食性,實際上處處含比興象征。“垂緌”暗示顯宦身份(古代常以“冠纓”指代貴宦)。這顯貴的身份地位在一般人心目中,是和“清”有矛盾甚至不相容的,但在作者筆下,卻把它們統一在“垂緌飲清露”的形象中了。這“貴”與“清”的統一,正是為三四兩句的“清”無須藉“貴”作反鋪墊,筆意頗為巧妙。

      次句“流響出疏桐”寫蟬聲之遠傳。梧桐是高樹,著一“疏”字,更見其枝干的高挺清拔,且與末句“秋風”相應。“流響”狀蟬聲的長鳴不已,悅耳動聽,著一“出”字,把蟬聲傳送的意態形象化了,仿佛使人感受到蟬聲的響度與力度。這一句雖只寫聲,但讀者從中卻可想見人格化了的蟬那種清華雋朗的高標逸韻。有了這一句對蟬聲遠傳的生動描寫,三四兩句的發揮才字字有根。

      “居高聲自遠,非是藉秋風”,這是全篇比興寄托的點睛之筆。它是在上兩句的基礎上引發出來的詩的議論。蟬聲遠傳,一般人往往以為是藉助于秋風的傳送,詩人卻別有會心,強調這是由于“居高”而自能致遠。這種獨特的感受蘊含一個真理:立身品格高潔的人,并不需要某種外在的憑藉(例如權勢地位、有力者的幫助),自能聲名遠播,正像曹丕在《典論。論文》中所說的那樣,“不假良史之辭,不托飛馳之勢,而聲名自傳于后。”這里所突出強調的是人格的美,人格的力量。兩句中的“自”字、“非”字,一正一反,相互呼應,表達出對人的內在品格的熱情贊美和高度自信,表現出一種雍容不迫的風度氣韻。唐太宗曾經屢次稱賞虞世南的“五絕”(德行、忠直、博學、文詞、書翰),詩人筆下的人格化的“蟬”,可能帶有自況的意味吧。沈德潛說:“詠蟬者每詠其聲,此獨尊其品格。”(《唐詩別裁》)這確是一語破的之論。

      清施補華《峴傭說詩》云:“三百篇比興為多,唐人猶得此意。同一詠蟬,虞世南‘居高聲自遠,端不藉秋風’,是清華人語;駱賓王‘露重飛難進,風多響易沉’,是患難人語;李商隱‘本以高難飽,徒勞恨費聲’,是牢騷人語。比興不同如此。”這三首詩都是唐代托詠蟬以寄意的名作,由于作者地位、遭際、氣質的不同,雖同樣工于比興寄托,卻呈現出殊異的面貌,構成富有個性特征的藝術形象,本詩與駱賓王的《在獄詠蟬》,李商隱的《蟬》成為唐代文壇“詠蟬”詩的三絕。

      創作背景

      李世民奪位李淵后,虞世南任弘文館學士,成為重臣,深得賞識,李世民便常邀他參加一些典禮活動。一天,李世民起了雅興,邀請弘文館學士們共賞海池景色,談詩論畫,李世民詢問大家是否有新的詩歌作品,虞世南便誦讀出該詩。

      簡析

      《蟬》是一首五言絕句,為詩人受到唐太宗的知遇之恩而作。這首詠物詩通過對蟬的姿態、習性、居所、鳴聲的描寫,贊頌了蟬的清高風雅和不同凡響的品德,暗喻詩人自己立身品格高潔,不需要憑借某種外在力量自能聲名遠揚,表達了對內在品格的熱情贊美和高度自信。全詩托物比興,詩人以蟬高潔傲世的品格自況,形象完整豐滿,韻味含蓄深長,描寫動靜結合,細致入微。

      作者

      虞世南(558年-638年7月11日),字伯施,漢族,越州余姚(今浙江省慈溪市觀海衛鎮鳴鶴場)人。南北朝至隋唐時期書法家、文學家、詩人、政治家,凌煙閣二十四功臣之一。陳朝太子中庶子虞荔之子、隋朝內史侍郎虞世基之弟。虞世南善書法,與歐陽詢、褚遂良、薛稷合稱“初唐四大家”。日本學界稱歐陽詢、褚遂良、虞世南為“初唐三大家”。其所編的《北堂書鈔》被譽為唐代四大類書之一,是中國現存最早的類書之一。原有詩文集三十卷,但已散失不全。民國張壽鏞輯成《虞秘監集》 四卷。

    【蟬原文及賞析】相關文章:

    蟬原文翻譯及賞析07-19

    《蟬》原文及翻譯賞析03-16

    詠蟬 / 在獄詠蟬原文及賞析08-05

    詠蟬 / 在獄詠蟬原文及賞析02-09

    蟬原文翻譯、注釋及賞析06-06

    李商隱詩《蟬》原文賞析09-17

    齊天樂·蟬原文及賞析12-18

    齊天樂·蟬原文翻譯及賞析03-15

    在獄詠蟬原文翻譯及賞析04-12

    《齊天樂·蟬》原文及翻譯賞析12-17

    主站蜘蛛池模板: 日韩精品中文字幕人妻| 国产福利在线观看免费第一福利| 精品中文字幕人妻一二| 日本免费最新高清不卡视频| 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区 | 噜噜噜噜私人影院| 亚洲一二区制服无码中字| 成人午夜福利视频| 日韩在线视频观看免费网站| 亚洲小说乱欧美另类| 四虎永久地址WWW成人久久| 国产爆乳无码一区二区麻豆| 乱码中字在线观看一二区| 日韩av综合中文字幕| 欧美性大战久久久久XXX| 亚洲理论在线A中文字幕| 无码精品人妻一区二区三区影院| 国产综合有码无码中文字幕 | 亚洲成人资源在线观看| 日本丶国产丶欧美色综合| 无码专区 人妻系列 在线| 男女xx00上下抽搐动态图| 国产真实伦在线观看视频| 成人啪精品视频网站午夜| 欧美人与动人物牲交免费观看久久| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2020| 精品国产高清中文字幕| 中文乱码人妻系列一区二区| 中文字幕乱码一区二区免费| 人妻系列中文字幕精品| 午夜无码区在线观看亚洲| 日产精品一卡2卡三卡四乱码| 中文字幕日韩精品人妻| 在线 | 18精品免费1区2| 欧美精品人人做人人爱视频| 加勒比中文字幕无码一区| 四川丰满少妇无套内谢| 国产V亚洲V天堂A无码| 日韩AV无码免费播放| 精品国产AV最大网站| 亚洲男女羞羞无遮挡久久丫|