<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    對(duì)酒行原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-08-29 16:02:45 古籍 我要投稿

    對(duì)酒行原文翻譯及賞析匯編3篇

    對(duì)酒行原文翻譯及賞析1

      對(duì)酒行

      李白〔唐代〕

      松子棲金華,安期入蓬海。

      此人古之仙,羽化竟何在。

      浮生速流電,倏忽變光彩。

      天地?zé)o凋換,容顏有遷改。

      對(duì)酒不肯飲,含情欲誰(shuí)待。

      譯文及注釋

      譯文:

      赤松子棲息在金華山上,安期生居住在仙海的蓬萊仙山。他們都是古代修煉成仙的仙人,不知今日他們是否還在?人生浮幻如夢(mèng),如奔流的閃電般轉(zhuǎn)眼即逝,忽然一下子就到了暮年。幾十年,天地并沒(méi)有多大的變化,縣變的只有人的容顏。這樣人生的即逝,誰(shuí)能不感慨萬(wàn)千呢?眼前雖然有盛宴美酒,但歡飲不暢,沒(méi)有舉杯的心情。

      注釋:

      對(duì)酒行:是樂(lè)府相和歌調(diào)名,內(nèi)容多為君主歌功頌德。松子:即赤松子,傳說(shuō)中的仙人。金華山:在浙江金華縣北,即赤松子得道處。傳說(shuō)赤松子游金華山,自焚而化,故今山上有赤松壇。安期:《抱樸子》載:安期先生(指安期生),在仙海邊賣(mài)藥,已有千年之久。秦始皇請(qǐng)來(lái)與他談了三天三夜,言高旨遠(yuǎn),始皇感到奇怪,便賜給他價(jià)值數(shù)千萬(wàn)的金璧。安期接受后,放置在阜鄉(xiāng)亭,并留下一封書(shū)信曰:“復(fù)數(shù)千歲,求我于蓬萊山。“羽化:道家以仙去為羽化。浮生:人生。流電:形容人生短促,似流電。凋換:凋落變化。含情:形容心情不歡暢。

      賞析

      這首詩(shī)看似平淡無(wú)奇,實(shí)剛?cè)谟蜗、憂(yōu)生、飲酒、縱情為一體,意蘊(yùn)豐富,耐人尋味。

      詩(shī)的前四句,追思仙人,提出疑問(wèn)。詩(shī)人開(kāi)篇便從古時(shí)仙人、仙境起筆,首先創(chuàng)造出迷離縹緲的意境,也凝聚著詩(shī)人一生求仙的曲折歷程和復(fù)雜心態(tài)。首二句仙人、仙境相應(yīng),山海對(duì)舉,“棲”、“入”二動(dòng)詞鑲嵌句中,造成神妙飄逸的意境,字里行間蘊(yùn)含著詩(shī)人景仰、追思的情感。后兩句則轉(zhuǎn)入疑問(wèn),這是經(jīng)過(guò)一系列的艱苦探索之后的反思緒果,疑問(wèn)中透露出詩(shī)人迷惘、惆悵的`復(fù)雜心態(tài)。

      中間四句,感嘆時(shí)光倏忽,人生易老。這里,詩(shī)人為強(qiáng)調(diào)人生變化之迅速,用了夸張的藝術(shù)手法:“浮生”兩句中,“流電”的意象與“浮”、“速、‘倏忽”等詞語(yǔ)的交互作用,就凸現(xiàn)出其人生短促的意識(shí)。”天地”兩句又以永存的天地為反襯,來(lái)強(qiáng)化其人命不常的意識(shí),揭示出時(shí)間的無(wú)限、宇宙的永恒與人生有限、容顏易改的矛盾,傾瀉出詩(shī)人欲有為而不得,欲超脫而不能的內(nèi)心矛盾與苦悶,流露出迷惘、倜悵又無(wú)可奈何的復(fù)雜心態(tài)。

      結(jié)尾兩句,緊扣詩(shī)題,揭出主旨。詩(shī)人在仙境、人生皆令人幻滅、絕望的情境中,忽辟奇境,面對(duì)酒杯而產(chǎn)生種種聯(lián)想,在欲飲未飲的心靈搏斗中,以尾句中反詰的語(yǔ)氣透漏出他欲超脫而不能的復(fù)雜心態(tài),也表達(dá)出更高遠(yuǎn)的精神追求。

      總體來(lái)說(shuō),這首詩(shī)以詩(shī)人內(nèi)心情感流向變化來(lái)結(jié)構(gòu)全詩(shī)。起筆是對(duì)古仙人思慕的情感基調(diào),繼而轉(zhuǎn)入對(duì)仙人不復(fù)現(xiàn)的失望,對(duì)求仙追求的疑慮與悵惘。然后由上而下轉(zhuǎn)入對(duì)人世時(shí)光易逝的憂(yōu)慮,對(duì)容顏日改的無(wú)可奈何,表達(dá)出一種失落、灰心和幻滅的情緒。至此,詩(shī)人的感情潮水已退入最低谷,到了“山重水復(fù)疑無(wú)路”的境地。這時(shí),詩(shī)人又以超然揮灑的筆觸,突然推開(kāi)去,獨(dú)辟蹊徑,以面對(duì)酒杯的聯(lián)想、發(fā)問(wèn),表達(dá)了“含情”有待的高遠(yuǎn)精神追求,從而創(chuàng)造出“柳暗花明又一村”的意境。這就形成了全詩(shī)看似漫不經(jīng)心、跳蕩不羈,實(shí)則整然有序,渾然天成的藝術(shù)結(jié)構(gòu),顯示出這首詩(shī)“飄逸”的風(fēng)格。

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。據(jù)《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

    對(duì)酒行原文翻譯及賞析2

      原文:

      松子棲金華,安期入蓬海。

      此人古之仙,羽化竟何在。

      浮生速流電,倏忽變光彩。

      天地?zé)o凋換,容顏有遷改。

      對(duì)酒不肯飲,含情欲誰(shuí)待。

      注釋?zhuān)?/strong>

     、偎勺樱杭闯嗨勺,是古代的仙人。

      ②金華:山名。在今浙江金華市北。相傳赤松子在此山得道,羽化成仙。

     、郯财冢褐赴财谏髡f(shuō)中的仙人,居住在東海仙山。

     、苡鸹撼上。

     、荨皩(duì)酒”兩句:化用了王粲的詩(shī)句“今日不極歡,含情欲誰(shuí)待”,含有歡情而不暢。

      翻譯:

      赤松子棲息在金華山上,安期生居住在東海的蓬萊仙山,他們都是古代修煉成仙的仙人,不知今日他們是否還在?人生浮幻如夢(mèng),如奔流的閃電般轉(zhuǎn)眼即逝,忽然一下子就到了暮年。幾十年,天地并沒(méi)有多大的變化,改變的只有人的容顏。眼前雖然有盛宴美酒,但歡情不暢,沒(méi)有舉杯的心情。

      賞析:

      《對(duì)酒行》,屬于樂(lè)府《相和歌辭》舊題。在這首詩(shī)里,詩(shī)人李白表達(dá)的是天地久長(zhǎng)而人生易逝的深沉感慨。

    對(duì)酒行原文翻譯及賞析3

      對(duì)酒行 唐朝 李白

      松子棲金華,安期入蓬海。

      此人古之仙,羽化竟何在。

      浮生速流電,倏忽變光彩。

      天地?zé)o凋換,容顏有遷改。

      對(duì)酒不肯飲,含情欲誰(shuí)待。

      《對(duì)酒行》譯文

      赤松子棲息在金華山上,安期生居住在東海的蓬萊仙山。

      他們都是古代修煉成仙的仙人,不知今日他們是否還在?

      人生浮幻如夢(mèng),如奔流的閃電般轉(zhuǎn)眼即逝,忽然一下子就到了暮年。

      幾十年,天地并沒(méi)有多大的變化,改變的只有人的容顏。

      這樣人生的即逝,誰(shuí)能不感慨萬(wàn)千呢?眼前雖然有盛宴美酒,但歡飲不暢,沒(méi)有舉杯的心情。

      《對(duì)酒行》注釋

      對(duì)酒行:是樂(lè)府相和歌調(diào)名,內(nèi)容多為君主歌功頌德。

      松子:即赤松子,傳說(shuō)中的仙人。金華山:在浙江金華縣北,即赤松子得道處。傳說(shuō)赤松子游金華山,自焚而化,故今山上有赤松壇。

      安期:《抱樸子》載:安期先生(指安期生),在東海邊賣(mài)藥,已有千年之久。秦始皇請(qǐng)來(lái)與他談了三天三夜,言高旨遠(yuǎn),始皇感到奇怪,便賜給他價(jià)值數(shù)千萬(wàn)的金璧。安期接受后,放置在阜鄉(xiāng)亭,并留下一封書(shū)信曰:“復(fù)數(shù)千歲,求我于蓬萊山!

      羽化:道家以仙去為羽化。

      浮生:人生。流電:形容人生短促,似流電。

      凋換:凋落變化。

      含情:形容心情不歡暢。

      《對(duì)酒行》賞析

      這首出看似平淡無(wú)奇,實(shí)剛?cè)谟蜗伞n(yōu)生、飲酒、縱情為一體,意蘊(yùn)豐富,耐人尋味。

      出想前四句,徑思仙人,提出疑問(wèn)。出人開(kāi)篇便從古時(shí)仙人、仙境起筆,首先創(chuàng)造出迷離縹緲想意境,也凝聚著出人一生求仙想曲折歷程和復(fù)雜心態(tài)。首二句仙人、仙境相應(yīng),山海人舉,“棲”、“入”二動(dòng)詞鑲嵌句中,造成神妙飄逸想意境,字里行間蘊(yùn)含著出人景仰、徑思想情感。后兩句則轉(zhuǎn)入疑問(wèn),這是經(jīng)過(guò)一系列想艱苦探索之后想反思緒果,疑問(wèn)中透露出出人迷惘、惆悵想復(fù)雜心態(tài)。

      中間四句,感嘆時(shí)光倏忽,人生易老。這里,出人為強(qiáng)調(diào)人生變化之迅速,用了夸張想藝術(shù)手法:“浮生”兩句中,“流電”想意象與“浮”、“速、‘倏忽”等詞語(yǔ)想交互作用,就凸現(xiàn)出其人生短促想意識(shí)!碧斓亍眱删溆忠杂来嫦胩斓貫榉匆r,來(lái)強(qiáng)化其人命不常想意識(shí),揭示出時(shí)間想無(wú)限、宇宙想永恒與人生有限、容顏易改想矛盾,傾瀉出出人欲有為而不得,欲超脫而不能想內(nèi)心矛盾與苦悶,流露出迷惘、倜悵又無(wú)可奈何想復(fù)雜心態(tài)。

      結(jié)尾兩句,緊扣出題,揭出主旨。出人在仙境、人生皆令人幻滅、絕望想情境中,忽辟奇境,面人酒杯而產(chǎn)生種種聯(lián)想,在欲飲未飲想心靈搏斗中,以尾句中反詰想語(yǔ)氣透漏出他欲超脫而不能想復(fù)雜心態(tài),也表達(dá)出更高遠(yuǎn)想精神徑求。

      總體來(lái)說(shuō),這首出以出人內(nèi)心情感流向變化來(lái)結(jié)構(gòu)全出。起筆是人古仙人思慕想情感基調(diào),繼而轉(zhuǎn)入人仙人不復(fù)現(xiàn)想失望,人求仙徑求想疑慮與悵惘。然后由上而下轉(zhuǎn)入人人世時(shí)光易逝想憂(yōu)慮,人容顏日改想無(wú)可奈何,表達(dá)出一種失落、灰心和幻滅想情緒。至此,出人想感情潮水已退入最低谷,到了“山重水復(fù)疑無(wú)路”想境地。這時(shí),出人又以超然揮灑想筆觸,突然推開(kāi)去,獨(dú)辟蹊徑,以面人酒杯想聯(lián)想、發(fā)問(wèn),表達(dá)了“含情”有待想高遠(yuǎn)精神徑求,從而創(chuàng)造出“柳暗花明又一村”想意境。這就形成了全出看似漫不經(jīng)心、跳蕩不羈,實(shí)則整然有序,渾然天成想藝術(shù)結(jié)構(gòu),顯示出這首出“飄逸”想風(fēng)格。

      《對(duì)酒行》創(chuàng)作背景

      李白自“十五游神仙”始,一直癡迷于道教之中。而今當(dāng)李白“老之將至”之時(shí),他回首求仙訪(fǎng)道的歷程,開(kāi)始反思平生求仙的經(jīng)歷,以及眼見(jiàn)“服食求神仙,多為藥所誤”的事實(shí),對(duì)自己沉于道教已開(kāi)始覺(jué)醒,鑒于這種復(fù)雜的心態(tài),便創(chuàng)作了這首詩(shī)。

    【對(duì)酒行原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    對(duì)酒行原文、翻譯及賞析03-17

    對(duì)酒行原文翻譯及賞析11-23

    對(duì)酒行原文賞析及翻譯04-27

    《對(duì)酒行》原文、翻譯及賞析02-03

    《致酒行》原文翻譯及賞析05-24

    對(duì)酒行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-26

    對(duì)酒行原文翻譯及賞析3篇11-23

    對(duì)酒行原文賞析及翻譯4篇04-27

    《對(duì)酒行》原文、翻譯及賞析3篇02-03

    對(duì)酒行原文翻譯及賞析(3篇)07-17

    主站蜘蛛池模板: 精品无码AV无码专区| 国产精品欧美福利久久| 精品人人妻人人澡人人爽人人 | 特级毛片A级毛片免费播放 | 国产精品久久久久久AV| 少妇xxxxx性开放| 久久久久无码国产精品不卡| 伊人无码一区二区三区| 亚洲精品日韩中文字幕| 97夜夜澡人人爽人人模人人喊| 中文字幕人妻不卡精品| 日夜啪啪一区二区三区| 高清有码国产一区二区| 亚洲 国产 制服 丝袜 一区| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 扒开双腿猛进入喷水高潮叫声| 99RE8这里有精品热视频| 2021国产精品视频网站| 性做久久久久久久久| 日韩精品亚洲专在线电影| 久久99精品久久久久久动态图 | 国产综合色产在线精品| 最新国产精品亚洲| 无码人妻丰满熟妇啪啪网不卡| 日日鲁鲁鲁夜夜爽爽狠狠视频97| 精品一区二区免费不卡| 7777精品久久久大香线蕉| 男女动态无遮挡动态图| 国产精品美女久久久久| 乱人伦中文字幕成人网站在线| 久久亚洲道色宗和久久| 亚洲熟妇AV一区二区三区宅男| 无码国产偷倩在线播放| 小妖精又紧又湿高潮H视频69| 少妇和邻居做不戴套视频| 亚洲av成人无码精品电影在线| 免费吃奶摸下激烈视频青青网| 日韩V欧美V中文在线| 中国熟女仑乱hd| 亚洲午夜久久久久久久久电影网| 国产一区二区三区导航|