<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御原文、翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-03-23 08:29:12 古籍 我要投稿

    秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御原文、翻譯及賞析

    秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御原文、翻譯及賞析1

      原文:

    秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御原文、翻譯及賞析

      秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御

      唐代:李白

      我覺秋興逸,誰云秋興悲?

      山將落日去,水與晴空宜。

      魯酒白玉壺,送行駐金羈。

      歇鞍憩古木,解帶掛橫枝。

      歌鼓川上亭,曲度神飆吹。

      云歸碧海夕,雁沒青天時(shí)。

      相失各萬里,茫然空爾思。

      譯文

      我覺得感懷秋日會(huì)使人放逸,誰卻說使人悲愁呢?

      群山帶走斜陽落日,綠水與藍(lán)天相映成趣。

      用玉壺裝上魯酒,為君送行請(qǐng)君暫且駐馬。

      把馬停放在古樹旁,解下錦帶掛在橫出的樹枝上面。

      水中堯祠亭歌鼓齊鳴,曲調(diào)悠揚(yáng)遠(yuǎn)飛云天。

      日暮時(shí)云靄漸退向天邊,大雁消失在茫茫的青天中。

      我們?nèi)朔謩e相距萬里,茫然之中只有愁思種種。

      注釋

      魯郡:即兗州,在今山東曲阜、兗州一帶。堯祠:在河南道兗州瑕丘縣(今屬山東),約在今山東兗州縣東北。《元和郡縣志》:“堯祠,在縣東南七里,洙水之右!倍叛a(bǔ)闕、范侍御:均李白友人,名字、生平不詳。補(bǔ)闕:是門下省屬官,掌管供奉、諷諫。侍御:御史臺(tái)屬官殿中侍御史、監(jiān)察御史之簡(jiǎn)稱。

      秋興:因秋起興。逸:安逸恬樂。

      將:帶的意思。

      宜:適合,協(xié)調(diào)。

      駐金羈:猶停馬。金羈,用金鑲制的馬絡(luò)頭,這里指馬。

      憩古木:在古樹下休息。

      橫枝:橫生的樹枝。

      歌鼓:唱歌打鼓。川上亭:水上的亭子,指堯祠亭。

      曲度:曲調(diào)。曹丕《典論·論文》:“譬諸音樂,曲度雖均,節(jié)奏同檢!边@里指音樂。神飆:疾風(fēng)。

      碧海:綠色的大海。

      沒:消逝。

      相失:離散的意思。

      茫然:猶惘然,惆悵貌?諣査迹和饺凰寄钅銈。爾,指杜、范二人。

      賞析:

      這是一首送別詩。詩中首先抒發(fā)了自己的觀點(diǎn),“我覺秋興逸,誰云秋興悲?”一掃悲秋的傳統(tǒng)。接著寫出了秋天的種種景色。最后兩句表達(dá)了與杜、范二人分別的惆悵心情,反映出感情的深厚。全詩寓情于景,語言自然流暢,層次分明,風(fēng)格明快。

      詩一開頭緊扣題中“秋日”,抒發(fā)時(shí)令感受。自宋玉在《九辯》中以“悲哉秋之為氣也”句開篇,后來的文人墨客都是一片悲秋之聲,李白卻偏說“我覺秋興逸”,格調(diào)高昂,不同凡響!拔矣X”“誰云”都帶有強(qiáng)烈的主觀抒情色彩,富有李白的藝術(shù)個(gè)性;兩名對(duì)照鮮明,反襯出詩人的豪情逸致。一、二句定下基調(diào),別宴的帷幕便徐徐拉開。

      三、四兩句寫別宴的具體時(shí)間和場(chǎng)景:傍晚,綿延的群山帶走了落日;堯祠亭上下,清澈的水流同萬里晴空相映成趣。詩人抓住群山、落日、水流、晴空等景物,賦予自己的想象,用“將”“與”二字把它們連成一體,即使這些自然景色獲得了個(gè)性和活力,為首句的“秋興逸”作注腳,又進(jìn)一步烘托了詩人歡樂的.心情。接著,正面描寫別宴:席上已擺好玉壺美酒,主賓們已止步下馬,有的正在安置馬匹休息,有的解下衣帶掛在橫生的樹枝上,大家開懷暢飲,并且歌唱的歌唱,奏曲的奏曲,歡快的樂曲聲疾風(fēng)似地飄蕩在堯祠亭的四周,響徹云霄。詩人的感情同各種富有特征的物件、動(dòng)作和音響效果等交融在一起,氣氛一句比一句濃烈,感情一層比一層推進(jìn),表現(xiàn)出詩人和友人們異乎尋常的樂觀、曠達(dá),一掃一般送別詩那種常見的哀婉、悲切之情,而顯得熱烈、奔放。

      宴席到這時(shí),已是高潮。接著描述送別的時(shí)間和景色:時(shí)近黃昏,白云飄向碧海,大雁從晴空飛逝。這兩句既同“山將落日去,水與晴空宜”相照應(yīng),又隱隱襯托出詩人和友人們臨別之際相依相戀的深厚情宜。宴席從高潮自然過渡到尾聲。最后,全詩以“相失各萬里,茫然空爾思”作結(jié),酒酣席散,各奔一方,留下的是無盡的離情別緒。

      李白這首詩,既是送別,又是抒情,把主觀的情感融注到被描寫的各種對(duì)象之中,語言自然而夸張,層次分明而有節(jié)奏。尤其可貴的是,詩的格調(diào)高昂、明快、豪放,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

    秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御原文、翻譯及賞析2

      秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御

      我覺秋興逸,誰云秋興悲?

      山將落日去,水與晴空宜。

      魯酒白玉壺,送行駐金羈。

      歇鞍憩古木,解帶掛橫枝。

      歌鼓川上亭,曲度神飆吹。

      云歸碧海夕,雁沒青天時(shí)。

      相失各萬里,茫然空爾思。

      古詩簡(jiǎn)介

      《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御》是唐代偉大詩人李白創(chuàng)作的一首秋日送別友人的詩作。此詩反映了詩人樂觀豪放的情懷,其描繪的畫面是:碧海青天,水天一色,雁翔長(zhǎng)空,景色如畫;送別會(huì)上是美酒玉壺,駐馬暢飲,賓主們或歌唱,或奏曲,各得其樂。全詩緊緊抓住秋日的特點(diǎn)和離情別意,把主觀情感融注到各種描寫對(duì)象之中,語言自然而夸張,層次分明而有節(jié)奏,富于藝術(shù)感染力。

      翻譯/譯文

      我覺得感懷秋日會(huì)使人放逸,誰卻說使人悲愁呢?斜陽遠(yuǎn)落山外,晴空倒影水中。用玉壺裝上魯酒,為君送行請(qǐng)君暫且駐馬。把馬停放在古樹旁,解下錦帶掛在橫出的樹枝上面。水中堯祠亭歌鼓齊鳴,曲調(diào)悠揚(yáng)遠(yuǎn)飛云天。日暮時(shí)云靄漸退向天邊,大雁也消失在茫茫的青天中。我們?nèi)朔謩e相距萬里,茫然之中只有愁思種種。

      注釋

      ⑴魯郡,即兗州,在今山東曲阜、兗州一帶。堯祠,在河南道兗州瑕丘縣(今屬山東),約在今山東兗州縣東北。《元和郡縣志》:“堯祠,在縣東南七里,洙水之右!倍叛a(bǔ)闕、范侍御,均李白友人,名字、生平不詳。補(bǔ)闕,是門下省屬官,掌管供奉、諷諫。侍御,御史臺(tái)屬官殿中侍御史、監(jiān)察御史之簡(jiǎn)稱。

      ⑵秋興,因秋起興。逸,樂。

     、菍ⅲ瑤У囊馑。宜,適合,協(xié)調(diào)。兩句意為:群山帶走了落日,綠水與藍(lán)天相映成趣。

     、冉鹆b,用金鑲制的馬絡(luò)頭。這里指馬。

      ⑸憩,休息。

      ⑹橫枝,橫生的樹枝。

     、烁韫,唱歌打鼓。川上亭,水上的亭子,指堯祠亭。曲度,曲調(diào)。曹丕《典論·論文》:“譬諸音樂,曲度雖均,節(jié)奏同檢!边@里指音樂。神飆,疾風(fēng)。兩句意為:我們?cè)趫蜢敉こ枳鄻,樂聲宏亮猶如疾風(fēng)響徹云霄。

      ⑻碧海,綠色的大海。沒,消逝。兩句意為:傍晚時(shí)分,白云飄向碧海,大雁飛越晴空。這是描述送別的時(shí)間和景色。

      ⑼相失,離散的意思。爾,指杜、范二人。兩句意為:分別后我們將相距萬里,只能迷惘的思念。

      創(chuàng)作背景

      這是一首秋日送人之作,宴送的杜補(bǔ)闕、范侍御均為李白友人。此詩當(dāng)作于唐玄宗天寶五載(746年)秋,當(dāng)時(shí)李白寄居?xùn)|魯。

      賞析/鑒賞

      這是一首送別詩。詩中首先抒發(fā)了自己的觀點(diǎn),“我覺秋興逸,誰云秋興悲?”一掃悲秋的傳統(tǒng)。接著寫出了秋天的種種景色。最后兩句表達(dá)了與杜、范二人分別的惆悵心情,反映出感情的深厚。全詩寓情于景,語言自然流暢,層次分明,風(fēng)格明快。

      詩一開頭緊扣題中“秋日”,抒發(fā)時(shí)令感受。自宋玉在《九辯》中以“悲哉秋之為氣也”句開篇,后來的文人墨客都是一片悲秋之聲,李白卻偏說“我覺秋興逸”,格調(diào)高昂,不同凡響。“我覺”“誰云”都帶有強(qiáng)烈的主觀抒情色彩,富有李白的藝術(shù)個(gè)性;兩名對(duì)照鮮明,反襯出詩人的豪情逸致。一、二句定下基調(diào),別宴的帷幕便徐徐拉開。

      三、四兩句寫別宴的具體時(shí)間和場(chǎng)景:傍晚,綿延的群山帶走了落日;堯祠亭上下,清澈的水流同萬里晴空相映成趣。詩人抓住群山、落日、水流、晴空等景物,賦予自己的想象,用“將”“與”二字把它們連成一體,即使這些自然景色獲得了個(gè)性和活力,為首句的“秋興逸”作注腳,又進(jìn)一步烘托了詩人歡樂的心情。接著,正面描寫別宴:席上已擺好玉壺美酒,主賓們已止步下馬,有的正在安置馬匹休息,有的解下衣帶掛在橫生的樹枝上,大家開懷暢飲,并且歌唱的.歌唱,奏曲的奏曲,歡快的樂曲聲疾風(fēng)似地飄蕩在堯祠亭的四周,響徹云霄。詩人的感情同各種富有特征的物件、動(dòng)作和音響效果等交融在一起,氣氛一句比一句濃烈,感情一層比一層推進(jìn),表現(xiàn)出詩人和友人們異乎尋常的樂觀、曠達(dá),一掃一般送別詩那種常見的哀婉、悲切之情,而顯得熱烈、奔放。

      宴席到這時(shí),已是高潮。時(shí)近黃昏,白云飄向碧海,大雁從晴空飛逝。這兩句既同“山將落日去,水與晴空宜”相照應(yīng),又隱隱襯托出詩人和友人們臨別之際相依相戀的深厚情宜。宴席從高潮自然過渡到尾聲。最后,全詩以“相失各萬里,茫然空爾思”作結(jié),酒酣席散,各奔一方,留下的是無盡的離情別緒。

      李白這首詩,既是送別,又是抒情,把主觀的情感融注到被描寫的各種對(duì)象之中,語言自然而夸張,層次分明而有節(jié)奏,增強(qiáng)了全詩的藝術(shù)感染力量。尤其可貴的是,詩的格調(diào)高昂、明快、豪放,讀來令人神思飛越,心胸開闊。

    【秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御原文翻譯及賞析06-16

    秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御的原文06-13

    古詩秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御的賞析11-14

    李白《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御》11-23

    《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御》閱讀答案09-03

    李白《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御》詩歌鑒賞12-01

    李白詩詞《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御》的詩意賞析09-14

    杜侍御送貢物戲贈(zèng)原文、翻譯及賞析12-21

    《杜侍御送貢物戲贈(zèng)》原文、翻譯及賞析05-24

    主站蜘蛛池模板: 精品无码成人片一区二区| 亚洲人妻系列中文字幕| 亚洲人妻精品一区二区| 亚洲AV熟妇在线观看| 人妻少妇精品视中文字幕国语| 宾馆人妻4P互换视频| 久久亚洲国产精品成人AV秋霞| 亚洲精品天堂一区二区| 一本一本久久AA综合精品| 精品亚洲精品日韩精品| 亚洲AV永久无码精品天堂动漫| 黄色A级国产免费大片视频| 久久久久亚洲精品无码蜜桃| 无码日韩做暖暖大全免费不卡| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020老熟妇| 精品无人区无码乱码毛片国产 | 换着玩人妻中文字幕| 日韩人妻无码精品久久| 精品无码日韩国产不卡AV| 国产不卡一区不卡二区| 国产精品毛片无码| 免费无码无遮挡裸体视频在线观看| 亚洲中文字幕无码中字| 精品无码三级在线观看视频| 亚洲乱理伦片在线观看中字| 日韩国产成人精品视频| 亚洲精品国产电影| 亚洲人亚洲人成电影网站色| 国产一区日韩二区三区| 亚洲综合色在线视频WWW| 欧美日韩一区二区综合| 蜜芽久久人人超碰爱香蕉 | 亚洲一区二区三区在线观看精品中文 | 91福利视频一区二区| 亚洲AV永久无码精品天堂动漫| 最新国产AV最新国产在钱| 国产中文字幕精品喷潮| 午夜无码电影888不卡| 国产成人MV视频在线观看| 毛片大全真人在线|