<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    山居秋暝原文翻譯及賞析

    時間:2023-04-02 18:58:46 古籍 我要投稿

    山居秋暝原文翻譯及賞析(匯編3篇)

    山居秋暝原文翻譯及賞析1

      山居秋暝

      空山新雨后,天氣晚來秋。

      明月松間照,清泉石上流。

      竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

      隨意春芳歇,王孫自可留。

      注解

      1、螟:夜色。

      2、浣女:洗衣服的女子。

      3、春芳:春草。

      4、歇:干枯。

      譯文

      一場新雨過后,青山特別清朗,

      秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。

      明月透過松林撒落斑駁的.靜影,

      清泉輕輕地在大石上叮咚流淌。

      竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,

      蓮蓬移動了,漁舟正下水撒網(wǎng)。

      任憑春天的芳菲隨時令消逝吧,

      游子在秋色中,自可留連徜徉。

      賞析

      這是一首寫山水的名詩,于詩情畫意中寄托詩人的高潔情懷和對理想的追求。

      首聯(lián)寫山居秋日薄暮之景,山雨初霽,幽靜閑適,清新宜人。頷聯(lián)寫?zhàn)┰庐斂眨嗨扇缟w,山泉清冽,流于石上,清幽明凈的自然美景。頸聯(lián)寫聽到竹林喧聲,看到蓮葉分披,發(fā)現(xiàn)了浣女、漁舟。末聯(lián)寫此景美好,是潔身自好的所在。

      全詩通過對山水的描繪寄慨言志,含蘊豐富,耐人尋味。“明月松間照,清泉石上流”實乃千古佳句。

    山居秋暝原文翻譯及賞析2

      山居秋暝原文、翻譯及賞析(王維唐詩)

      空山新雨后,天氣晚來秋。

      明月松間照,清泉石上流。

      竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

      隨意春芳歇,王孫自可留。

      ——唐代·王維《山居秋暝》

      譯文及注釋

      譯文

      新雨過后山谷里空曠清新,初秋傍晚的天氣特別涼爽。

      明月映照著幽靜的松林間,清澈泉水在山石上淙淙淌流。

      竹林中少女喧笑洗衣歸來,蓮葉輕搖是上游蕩下輕舟。

      任憑春天的美景消歇,眼前的秋景足以令人流連。

      注釋

      暝(míng):日落時分,天色將晚。

      空山:空曠,空寂的山野。

      新:剛剛。

      清泉石上流:寫的正是雨后的景色。

      竹喧:竹林中笑語喧嘩。

      喧:喧嘩,這里指竹葉發(fā)出沙沙聲響。

      浣(huàn)女:洗衣服的女子。

      浣:洗滌衣物。

      隨意:任憑。

      春芳:春天的花草。

      歇:消散,消失。

      王孫:原指貴族子弟,此處指詩人自己。

      留:居。

      賞析

      這首詩為詩水名篇。描繪了秋雨初晴后傍晚時分詩村的旖旎風光和詩居村民的淳樸風尚,表現(xiàn)了詩人寄情詩水田園并對隱居生活怡然自得的滿足心情,以自然美來表現(xiàn)人格美和社會美。全詩將空詩雨后的秋涼,松間明作的光照,石上清泉的聲音以及浣女歸來竹林中的喧笑聲,漁船穿過荷花的動態(tài),和諧完美地融合在一起,給人一種豐富新鮮的感受。它像一幅清新秀麗的詩水畫,又像一支恬靜優(yōu)美的抒情樂曲,體現(xiàn)了王維詩中有畫的創(chuàng)作特點。

      首聯(lián)是寫雨后詩中秋景,由于這里人跡罕至,自然不知詩中有人來了。“空詩”兩字點出此外有如世外桃源,詩雨初霽,萬物為之一新,又是初秋的傍晚,空氣之清新,景色之美妙,可以想見。

      頷聯(lián)天色已暝,卻有皓作當空;水芳已謝,卻有青松如蓋。詩泉清冽,淙淙流瀉于詩石之上,有如一條潔白無瑕的素練,在作光下閃閃發(fā)光,多么幽清明凈的自然美啊!王維的《濟上四賢詠》曾經(jīng)贊嘆兩位賢士的高尚情操,謂其"息陰無惡木,飲水必清源”。詩人自己也是這種心志高潔的人。這作下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界嗎?這兩句寫景如畫,隨意灑脫,毫不著力。

      頸聯(lián)中詩人先寫“竹喧”再寫“蓮動”,因為浣女隱在竹林之中,漁舟被蓮葉遮旁,起初未見,等到聽到竹林喧聲,看到蓮葉紛披,才發(fā)現(xiàn)浣女、蓮舟。這樣寫更富有真情實感,更富有詩意。寫到竹林里傳來了一陣陣的歌聲笑語,那是一些天真無邪的姑娘們洗罷衣服笑逐著歸來了;亭亭玉立的荷葉紛紛向兩旁披分,掀翻了無數(shù)珍珠般晶瑩的水珠,那是順流而下的'漁舟劃破了荷塘作色的寧靜。在這青松明作之下,在這翠竹青蓮之中,生活著這樣一水無的無慮、勤勞善良的人們。這和諧美好的生活圖景,反映了詩人希望過閑適無的無慮呃生活的向往,同時也從反面襯托出他對黑暗官場的厭惡。這兩句寫的很有技巧,而用筆不露痕跡,使人不覺其巧。

      尾聯(lián)則是詩人有感而發(fā)。雖然春光已逝,但秋景更佳,愿意留下來。其喜歸自然,寄情詩水,崇尚恬靜、淡泊的田園生活,不愿同流合污的感受。厭惡宦海之情溢于言表。

      詩的中間兩聯(lián)同是寫景,而各有側(cè)重。頷聯(lián)側(cè)重寫物,以物芳而明志潔;頸聯(lián)側(cè)重寫人,以人和而望政通。同時,二者又互為補充,泉水、青松、翠竹、青蓮,可以說都是詩人高尚情操的寫照,都是詩人理想境界的環(huán)境烘托。

      這首詩是以自然美來表現(xiàn)詩人的人格美和一種理想中的社會之美。表面看來,這首詩只是用“賦”的方法模詩范水,對景物作細致感人的刻畫,實際上通篇都是比興。詩人通過對詩水的描繪寄慨言志,含蘊豐富,耐人尋味。

    山居秋暝原文翻譯及賞析3

      山居秋暝

      空山新雨后,天氣晚來秋。

      明月松間照,清泉石上流。

      竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

      隨意春芳歇,王孫自可留。

      譯文

      新雨過后山谷里空曠清新,初秋傍晚的天氣特別涼爽。

      明月映照著幽靜的松林間,清澈泉水在山石上淙淙淌流。

      竹林中少女喧笑洗衣歸來,蓮葉輕搖是上游蕩下輕舟。

      任憑春天的美景消歇,眼前的秋景足以令人流連。

      注釋

      暝(míng):日落時分,天色將晚。

      空山:空曠,空寂的山野。

      新:剛剛。

      清泉石上流:寫的正是雨后的景色。

      竹喧:竹林中笑語喧嘩。

      喧:喧嘩,這里指竹葉發(fā)出沙沙聲響。

      浣(huàn)女:洗衣服的女子。

      浣:洗滌衣物。

      隨意:任憑。

      春芳:春天的花草。

      歇:消散,消失。

      王孫:原指貴族子弟,此處指詩人自己。

      留:居。

      賞析:

      這首詩為山水名篇,于詩情畫意之中寄托著詩人高潔的情懷和對理想境界的追求。

      “空山新雨后,天氣晚來秋。”詩中明確寫有浣女漁舟,詩人怎下筆說是“空山”呢?原來山中樹木繁茂,掩蓋了人們活動的痕跡,正所謂“空山不見人,但聞人語響”(《鹿柴》)。由于這里人跡罕至,“峽里誰知有人來,世中遙望空云山”(《桃源行》);自然不知山中有人來了。“空山”兩字點出此外有如世外桃源,山雨初霽,萬物為之一新,又是初秋的傍晚,空氣之清新,景色之美妙,可以想見。

      “明月松間照,清泉石上流。”天色已暝,卻有皓月當空;群芳已謝,卻有青松如蓋。山泉清冽,淙淙流瀉于山石之上,有如一條潔白無瑕的素練,在月光下閃閃發(fā)光,多么幽清明凈的'自然美啊!王維的《濟上四賢詠》曾經(jīng)贊嘆兩位賢士的高尚情操,謂其"息陰無惡木,飲水必清源”。詩人自己也是這種心志高潔的人,他曾說:”寧息野樹林,寧飲澗水流,不用坐梁肉,崎嶇見王侯。”(《獻始興公》)這月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界嗎?這兩句寫景如畫,隨意灑脫,毫不著力。像這樣又動人又自然的寫景,達到了藝術(shù)上爐火純青的地步,非一般人所能學到。 “竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。”竹林里傳來了一陣陣的歌聲笑語,那是一些天真無邪的姑娘們洗罷衣服笑逐著歸來了;亭亭玉立的荷葉紛紛向兩旁披分,掀翻了無數(shù)珍珠般晶瑩的水珠,那是順流而下的漁舟劃破了荷塘月色的寧靜。在這青松明月之下,在這翠竹青蓮之中,生活著這樣一群無憂無慮、勤勞善良的人們。這純潔美好的生活圖景,反映了詩人過安靜純樸生活的理想,同時也從反面襯托出他對污濁官場的厭惡。這兩句寫的很有技巧,而用筆不露痕跡,使人不覺其巧。詩人先寫"竹喧""蓮動",因為浣女隱在竹林之中,漁舟被蓮葉遮蔽,起初未見,等到聽到竹林喧聲,看到蓮葉紛披,才發(fā)現(xiàn)浣女、蓮舟。這樣寫更富有真情實感,更富有詩意。

      詩的中間兩聯(lián)同是寫景,而各有側(cè)重。頷聯(lián)側(cè)重寫物,以物芳而明志潔;頸聯(lián)側(cè)重寫人,以人和而望政通。同時,二者又互為補充,泉水、青松、翠竹、青蓮,可以說都是詩人高尚情操的寫照,都是詩人理想境界的環(huán)境烘托。

      既然詩人是那樣地高潔,而他在那貌似“空山”之中又找到了一個稱心的世外桃源,所以就情不自禁地說:“隨意春芳歇,王孫自可留!”本來,《楚辭·招隱士》說:“王孫兮歸來,山中兮不可久留!”詩人的體會恰好相反,他覺得“山中”比“朝中”好,潔凈純樸,可以遠離官場而潔身自好,所以就決然歸隱了。

      這首詩一個重要的藝術(shù)手法,是以自然美來表現(xiàn)詩人的人格美和一種理想中的社會之美。表面看來,這首詩只是用“賦”的方法模山范水,對景物作細致感人的刻畫,實際上通篇都是比興。詩人通過對山水的描繪寄慨言志,含蘊豐富,耐人尋味。

    【山居秋暝原文翻譯及賞析】相關文章:

    山居秋暝原文、翻譯及賞析01-14

    《山居秋暝》原文及翻譯賞析12-09

    山居秋暝原文翻譯及賞析11-19

    山居秋暝原文、翻譯、賞析03-15

    山居秋暝原文,翻譯,賞析03-06

    山居秋暝原文賞析及翻譯04-30

    山居秋暝原文翻譯及賞析09-23

    《山居秋暝》的原文及翻譯賞析06-22

    《山居秋暝》原文及賞析02-22

    山居秋暝原文及賞析10-12

    主站蜘蛛池模板: 少妇内射高潮福利炮| 亚洲AV无码专区在线电影天堂 | 亚洲国产欧美一区二区好看电影| 国产午精品午夜福利757视频播放| 欧美中文字幕无线码视频 | 日韩av中文字幕有码| 另类 亚洲 图片 激情 欧美 | 国产丰满美女A级毛片| 亚洲旡码欧美大片| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 麻豆国产成人AV在线播放| 日本乱偷人妻中文字幕在线| 美乳丰满人妻无码视频| 中文字幕AV无码人妻| 成人做受视频试看60秒| 亚洲尤码不卡av麻豆| 香蕉久久久久久久AV网站| 丁香五月亚洲综合在线国内自拍| 最爽无遮挡行房视频| 精品免费看国产一区二区| 欧美性群另类交| 久久经精品久久精品免费观看| 高清无码爆乳潮喷在线观看| 亚洲中文字幕无线无码毛片| 日本成熟少妇激情视频免费看| 成人午夜av在线播放| 亚洲熟妇少妇任你躁在线观看无码| 秋霞电影院午夜无码免费视频| 精品国产免费一区二区三区| 中文字幕有码无码AV| 18禁无遮挡啪啪无码网站破解版| 色翁荡熄又大又硬又粗又视频| 夜夜影院未满十八勿进| 国产中文三级全黄| 香蕉伊蕉伊中文在线视频| 亚洲综合欧美色五月俺也去| 亚洲综合无码明星蕉在线视频| 麻豆亚洲精品一区二区| 伊人久久大香线蕉AV五月天| 无翼乌工口肉肉无遮挡无码18 | 久久精品国产一区二区三区|