<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    早興原文翻譯及賞析

    時間:2023-04-11 13:48:56 古籍 我要投稿

    早興原文翻譯及賞析2篇

    早興原文翻譯及賞析1

      原文

      早興

      唐代:白居易

      晨光出照屋梁明,初打開門鼓一聲。

      犬上階眠知地濕,鳥臨窗語報天晴。

      半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。

      睡覺心空思想盡,近來鄉夢不多成。

      譯文

      晨光出照屋梁明,初打開門鼓一聲。

      晨光初照,屋室通明,早衙鼓正開始咚咚地敲響。

      犬上階眠知地濕,鳥臨窗語報天晴。

      小狗在臺階上睡覺知道大地已經變得潮濕,小鳥在窗前不停鳴叫仿佛在報告天晴的消息。

      半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。

      醉意還未完全消散,仍感頭重腳輕,剛剛脫去了冬衣頓時感覺身體輕松爽快。

      睡覺心空思想盡,近來鄉夢不多成。

      睡醒后只覺得心境空明再無煩惱,大概是夜里沒有思鄉之夢撩人愁思的緣故吧。

      注釋

      晨光出照屋梁明,初打開門鼓一聲。

      晨光:曙光;陽光。

      犬上階眠知地濕,鳥臨窗語(yù)報天晴。

      語:作動詞,鳴叫之意。

      半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。

      宿酒:猶宿醉。元冬衣:冬季御寒的衣服。

      睡覺(jué)心空思想盡,近來鄉夢不多成。

      睡覺:睡醒。心空:佛教語。謂心性廣大,含容萬象,有如虛空之無際。亦指本心澄澈空寂無相。思想:思忖,考慮,煩惱。鄉夢:思鄉之夢。

      賞析

      此詩通過對春天早晨所見所聞所感的抒寫,反映了詩人在杭州的第一個春天即將來臨時內心的喜悅激動之情。全詩筆致輕靈素淡,節奏流暢歡快,充滿著熱愛生活的情趣。

      從詩的結構看,前四句寫詩人在早晨的所聞所見,后四句則是抒發詩人對早春氣象的感受。

      也許是因為詩人對春天特有的敏感,他一大早就醒來了。此時晨光初照,早鼓正響,大概是天氣轉暖、大地變得潮濕的緣故吧,那在臺階上貪睡的小狗兒也擺擺尾巴,懶洋洋地爬起來;而一向活潑的小鳥更不會放過這可愛的時光,正在窗前嘰嘰喳喳不停地歡叫著,似乎是在向人們報告著美好天氣的到來,催促著人們早早起床。這四句通過晨光、鼓聲以及對春天極為敏感的兩個動物——犬、鳥的傳神刻畫,在緊扣“早”字主旨的同時,又隱隱透露出春天的氣息。

      詩歌的`后半部分表現了詩人在這樣春天氣息越來越濃郁的環境下,產生的輕松愉快之感。

      “半銷宿酒頭仍重”說明昨日飲酒甚多。春宵佐以美酒,自是人生一大樂事,以致詩人忘了自身的酒量,開懷暢飲,一醉方休,到次日早晨起來尚有頭重腳輕之感。“新脫冬衣”表明正是早春氣候,脫去冬衣會令人煥然一新,輕松爽快,所以說“體乍輕”。“體乍輕”而“頭仍重”,值此酒意未竟消之際,當有頭重腳輕、飄飄無定之感。這既是實寫酒意未消時身體真實的感覺,同時也是美好的春色令詩人陶醉。正所謂酒不醉人人自醉。在這樣的境界中,他忘記了一切憂愁和煩惱,以致于“睡覺心空思想盡,近來鄉夢不多成”,這兩句照應詩題,寫夜間因為沒有鄉夢撩人愁思,睡醒后心境空明。暗示出詩人的身心已完全被春天的氣息所感染,他又迎來了一個明媚的春天。

      全篇無論是寫自然景物還是寫自己的生活與心態,都筆致輕靈素淡,充滿著情趣。節奏也是流暢、歡快的,字里行間,融注著詩人對春天、對生活的熱愛。

    早興原文翻譯及賞析2

      原文:

      晨光出照屋梁明,初打開門鼓一聲。

      犬上階眠知地濕,鳥臨窗語報天晴。

      半銷宿酒頭仍重,新脫冬衣體乍輕。

      睡覺心空思想盡,近來鄉夢不多成。

      譯文

      晨光初照,屋室通明,早衙鼓正開始咚咚地敲響。

      窗狗在臺階上睡覺知道大地已經變得潮濕,窗鳥在窗前不停鳴叫仿佛在報告天晴的消息。

      醉意還未完全消散,仍感頭重腳輕,剛剛脫去了冬衣頓時感覺身體輕松爽快。

      睡醒善只覺得心境空明再無煩惱,大概是夜里沒有思鄉之夢撩人愁思的緣故吧。

      注釋

      晨光:曙光;陽光。晉陶潛《歸去來辭》:“問征夫以前路,恨晨光之熹微。”《文選·何晏〈景福殿賦〉》:“晨光內照,流景外延。”李善注:“晨光,日景也。日光照于室中而流景外發。”

      語(yù):作動詞,鳴叫之意。

      宿酒:猶宿醉。元謝宗可《紅梅》詩:“宿酒破寒薰玉骨,仙丹偷暖返冰魂。”

      冬衣:冬季御寒的衣服。

      睡覺(jué):睡醒。心空:佛教語。謂心性廣大,含容萬象,有如虛空之無際。亦指本心澄澈空寂無相。思想:思忖,考慮,煩惱。

      鄉夢:思鄉之夢。唐宋之問《別之望善獨宿藍田山莊》詩:“愁至愿甘寢,其如鄉夢何?”

      賞析:

      從詩的結構看,前四句寫詩人在早晨的所聞所見,后四句則是抒發詩人對早春氣象的感受。也許是因為詩人對春天特有的敏感,他一大早就醒來了。此時晨光初照,早鼓正響,大概是天氣轉暖、大地變得潮濕的`緣故吧,那在臺階上貪睡的小狗兒也擺擺尾巴,懶洋洋地爬起來;而一向活潑的小鳥更不會放過這可愛的時光,正在窗前嘰嘰喳喳不停地歡叫著,似乎是在向人們報告著美好天氣的到來,催促著人們早早起床。這四句通過晨光、鼓聲以及對春天極為敏感的兩個動物——犬、鳥的傳神刻畫,在緊扣“早”字主旨的同時,又隱隱透露出春天的氣息。

      詩歌的后半部分表現了詩人在這樣春天氣息越來越濃郁的環境下,產生的輕松愉快之感。“半銷宿酒頭仍重”說明昨日飲酒甚多。春宵佐以美酒,自是人生一大樂事,以致詩人忘了自身的酒量,開懷暢飲,一醉方休,到次日早晨起來尚有頭重腳輕之感。“新脫冬衣”表明正是早春氣候,脫去冬衣會令人煥然一新,輕松爽快,所以說“體乍輕”。“體乍輕”而“頭仍重 ”,值此酒意未竟消之際,當有頭重腳輕、飄飄無定之感。這既是實寫酒意未消時身體真實的感覺,同時也是美好的春色令詩人陶醉。正所謂酒不醉人人自醉。在這樣的境界中,他忘記了一切憂愁和煩惱,以致于“睡覺心空思想盡,近來鄉夢不多成 ”,這兩句照應詩題,寫夜間因為沒有鄉夢撩人愁思,睡醒后心境空明。暗示出詩人的身心已完全被春天的氣息所感染,他又迎來了一個明媚的春天。

      全篇無論是寫自然景物還是寫自己的生活與心態,都筆致輕靈素淡,充滿著情趣。節奏也是流暢、歡快的,字里行間,融注著詩人對春天、對生活的熱愛。

    【早興原文翻譯及賞析】相關文章:

    早興原文翻譯及賞析10-23

    早興白居易的詩原文賞析及翻譯10-08

    早興原文及賞析04-11

    白居易《早興》翻譯賞析11-25

    溪興原文翻譯及賞析03-09

    溪興原文賞析及翻譯04-25

    春興原文翻譯及賞析02-11

    《早梅》原文翻譯及賞析11-01

    早梅原文翻譯賞析08-15

    主站蜘蛛池模板: 国产不卡一区不卡二区| 18禁网站免费无遮挡无码中文| 男人扒开女人腿桶到爽免费| 亚洲 另类 日韩 制服 无码| 50岁熟妇的呻吟声对白| 国产免费午夜福利757| 亚洲香蕉网久久综合影视| 亚洲人成电影在线天堂色| 国内不卡不区二区三区| 国产成人精品中文字幕| 最近中文字幕国产精品| 国产精品中文字幕久久| 免费AV片在线观看网址| 在线 欧美 中文 亚洲 精品| 亚洲最大成人在线播放| 亚洲国产良家在线观看| 亚洲午夜成人精品电影在线观看| 69堂人成无码免费视频果冻传媒 | 人人妻人人添人人爽欧美一区| 亚洲国产精品自产在线播放| 把女人弄爽大黄A大片片| 人人爽人人片人人片AV| 人人妻人人藻人人爽欧美一区| 亚洲国产成人AV在线电影播放| 八区精品色欲人妻综合网| 被拉到野外强要好爽| 亚洲精品一区二区动漫| 亚洲国内精品一区二区| 92精品国产自产在线观看481页| 欧美亚洲高清国产| 国内精品无码一区二区三区| 成人午夜福利视频镇东影视| 夜夜未满十八勿进的爽爽影院 | 亚洲一二三区精品美妇| 青青草无码免费一二三区| 成 人 在 线 免费观看| H无码动漫在线观看| 国产精品无码专区| 少妇人妻偷人精品系列| 亚洲伊人五月丁香激情| 韩国无码AV片在线观看网站|