<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文、翻譯及賞析

    時(shí)間:2023-12-15 13:13:41 古籍 我要投稿

    《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文、翻譯及賞析

    《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文、翻譯及賞析1

      【原文】

      汲井漱寒齒,清心拂塵服。

      閑持貝葉書,步出東齋讀。

      真源了無取,妄跡世所逐。

      遺言冀可冥,繕性何由熟。

      道人庭宇靜,苔色連深竹。

      日出霧露余,青松如膏沐。

      澹然離言說,悟悅心自足。

      注解

      1、貝葉書:古印度人多用貝多羅樹的葉子寫佛經(jīng),也稱貝葉經(jīng)。

      2、冥:暗合;

      3、繕:修持。

      4、膏沐:本指潤發(fā)的油脂。

      5、澹然:寧靜狀。

      韻譯

      汲來清涼井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上塵土。悠閑地捧起佛門貝葉經(jīng),信步走出東齋吟詠朗讀。佛經(jīng)真諦世人并無領(lǐng)悟,

      荒誕之事卻為人們追逐。佛儒精義原也可望暗合,但修養(yǎng)本性我何以精熟。道人禪院多么幽雅清靜,綠色鮮苔連接竹林深處。

      太陽出來照著晨霧余露,蒼翠松樹宛若沐后涂脂。清靜使我恬淡難以言說,悟出佛理內(nèi)心暢快滿足。

      評(píng)析

      這是一首抒寫感想的抒情詩。詩的內(nèi)容是抒發(fā)了詩人的哲學(xué)見解。前半部寫他到禪院讀經(jīng),指責(zé)世人追逐的`乃是那些荒誕的事情,而不去了解佛經(jīng)的真正含義。后半部寫他認(rèn)為佛家的精義與儒家之道有相通之處,但如何修養(yǎng)本性,卻難以精熟。然

      而,他對(duì)禪院的清靜幽雅卻流連玩賞。

    《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文、翻譯及賞析2

      汲井漱寒齒,清心拂塵服。出自唐代詩人柳宗元作品《晨詣超師院讀禪經(jīng)》。這是一首抒寫感想的抒情詩。此詩寫出晨讀禪經(jīng)的情景和感受,曲折地表達(dá)了埋藏在心底的抑郁之情,抒發(fā)了詩人的哲學(xué)見解。前半部寫詩人到禪院讀經(jīng),指責(zé)世人追逐的乃是那些荒誕的事情,而不去了解佛經(jīng)的真正含義。后半部寫他認(rèn)為佛家的精義與儒家之道有相通之處,但如何修養(yǎng)本性,卻難以精熟。然而,他對(duì)禪院的清靜幽雅卻流連玩賞。全詩描寫了習(xí)禪的心境,以及深得禪趣那種輕松、愉悅、閑適的心態(tài)。

      作品原文

      晨詣超師院讀禪經(jīng)

      柳宗元

      汲井漱寒齒,清心拂塵服。

      閑持貝葉書,步出東齋讀。

      真源了無取,妄跡世所逐。

      遺言冀可冥,繕性何由熟。

      道人庭宇靜,苔色連深竹。

      日出霧露余,青松如膏沐。

      澹然離言說,悟悅心自足。

      詞句注釋

      ⑴詣(yì):到,往。超師院:指永州龍興寺凈土院;超師指住持僧重巽。禪經(jīng):佛教經(jīng)典。

      ⑵汲(jí):從井里取水。

      ⑶拂:抖動(dòng)。

      ⑷貝葉書:一作“貝頁書”,又叫“貝書”。在貝多樹葉上寫的佛經(jīng),也作佛經(jīng)之泛稱。古印度人多用貝多羅樹葉經(jīng)水漚后代紙,用以寫佛經(jīng),故名。

      ⑸東齋(zhāi)指凈土院的東齋房。

      ⑹真源:指佛理“真如”之源,即佛家的真意。了(li?o):懂得,明白。

      ⑺妄跡:迷信妄誕的事跡。

      ⑻遺言:指佛經(jīng)所言。冀:希望。冥:暗合。

      ⑼繕性:修養(yǎng)本性。熟:精通而有成。

      ⑽道人:指僧人重巽。繕:修持。

      ⑾膏:潤發(fā)的油脂。沐(mù):濕潤、潤譯。

      ⑿澹(dàn)然:亦寫作“淡然”,恬靜,沖淡,寧靜狀。

      ⒀悟悅:悟道的快樂。

      白話譯文

      汲來清涼井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上塵土。

      悠閑地捧起佛門貝葉經(jīng),信步走出東齋吟詠朗讀。

      佛經(jīng)真諦世人并無領(lǐng)悟,荒誕之事卻為人們追逐。

      佛儒精義原也可望暗合,但修養(yǎng)本性我何以精熟。

      道人禪院多么幽雅清靜,綠色鮮苔連接竹林深處。

      太陽出來照著晨霧余露,蒼翠松樹宛若沐后涂脂。

      清靜使我恬淡難以言說,悟出佛理內(nèi)心暢快滿足。

      創(chuàng)作背景

      此首詩為詩人被貶永州時(shí)所作,約寫于元和元年(806年)。當(dāng)時(shí),柳宗元住永州龍興寺。龍興寺在城南,住持僧為重巽,坐禪于龍興寺凈土院,與往在龍興寺西廂的柳宗元相鄰。由于重巽是楚之南的“善言佛者”,故稱其為“超師”。柳宗元于永州好佛求其道,主要是拜重巽為師,或請(qǐng)其講“佛道”,或到凈土院讀佛經(jīng)。

      柳宗元生活在一個(gè)腐朽衰敗的時(shí)代,身為統(tǒng)治階級(jí)的一員,客觀上受到無數(shù)打擊,主觀上又受到儒、釋、道“三教調(diào)和”思想的限制,結(jié)果才不得施展政治抱負(fù),貶斥終身,壯志未酬,走完了悲劇的一生。他像當(dāng)時(shí)大多數(shù)有志于積極用世的封建知識(shí)分子一樣,在社會(huì)政治思想和倫理道德觀念上堅(jiān)信儒家學(xué)說,以實(shí)現(xiàn)堯、舜、孔子“圣人之道”為奮斗的最終目的;同時(shí)又在佛教盛行的唐代崇信佛教,主張“統(tǒng)合儒釋”(《送文暢上人登五臺(tái)遂游河朔序》)。不過,他的崇信佛教,與王維愚妄地佞佛逃世不同,與白居易以信佛寓“獨(dú)善之志”也不同。他是把佛教與諸子學(xué)說并列看待,想從中找出積極有益的內(nèi)容作為濟(jì)世的手段,以實(shí)現(xiàn)“輔時(shí)及物”的理想。不幸的是他沒有也不可能如愿,由于自身思想上的主觀唯心主義因素和思想方法上的形而上學(xué)傾向,最終落入了佛教唯心主義的泥沼。特別是在他遭貶永州之后,由于政治上的失意,前途無望,更促使他到佛教中去尋求寧靜與解脫,其時(shí)佛教對(duì)他的消極影響就更明顯了。此詩就是在這種思想情境下創(chuàng)作的。

      作品鑒賞

      這首詩寫的是詩人到超師院讀佛經(jīng)的感受,其主要內(nèi)容是:清晨早起,他到住地附近一個(gè)名叫超的僧人(師)的寺院里去讀佛經(jīng),有所感而寫下這首五古抒情詩,既表達(dá)了他壯志未已而身遭貶謫,欲于佛經(jīng)中尋求治世之道的心境,又流露出尋求一種超越塵世,流連于沖淡寧靜的閑適佳境的復(fù)雜心情。

      頭四句總說“晨詣超師院讀禪經(jīng)”。詩人把研讀佛典安排在一天中最寶貴的時(shí)刻。“汲井漱寒齒,清心拂塵服。”清晨早起,空氣清新,以井水漱牙可以清心,又彈冠振衣拂去灰塵,身心內(nèi)外俱為清凈方可讀經(jīng)。可見用心之虔誠,充分表現(xiàn)了詩人對(duì)佛教的傾心和崇信,其沉溺之深溢于言表,不啻教徒沐浴更衣以拜佛祖。“閑持貝葉書,步出東齋讀。”一個(gè)“讀”字,是全詩內(nèi)容的綱領(lǐng);一個(gè)“閑”字,是全詩抒情的主調(diào)。詩人貶居永州,官職雖名曰“永州司馬員外置同正員”,但只是個(gè)“閑官”而已。閑人閑官閑地,無政事之煩擾,亦無名利得失之拘牽,正是難得清閑,正好信步讀經(jīng)。就讀經(jīng)來說,閑而不閑;就處境而言,不閑而閑,其復(fù)雜心情曲曲傳出。

      中間四句承上文“讀”字而來,正面寫讀“經(jīng)”的感想。這里有兩層意思:前二句“真源了無取,妄跡世所逐”,是說書中真意不去領(lǐng)悟,妄誕之言世所追逐。詩人以自身崇信佛學(xué)的正確態(tài)度諷喻世俗之佞佛,即對(duì)于佛經(jīng)中的真正本意全然不去領(lǐng)悟,而對(duì)于書中一切迷信荒誕的事跡卻又盡力追求而津津樂道。正如詩人在《送琛上人南游序》中所批評(píng)的那樣:“而今之言禪者,有流蕩舛誤、迭相師用,妄取空語,而脫略方便,顛倒真實(shí),以陷乎己而又陷乎人。”(《柳宗元集》卷二五)言下之意正好表明自己學(xué)習(xí)佛經(jīng)的正確態(tài)度和對(duì)佛經(jīng)的深刻理解。后二句轉(zhuǎn)寫對(duì)待佛經(jīng)的`正確態(tài)度。“遺言冀可冥,繕性何由熟”,意思是說:佛家遺言值得深思,修養(yǎng)本性怎能圓熟?“冀可”是希望能夠的意思。言佛教教義艱深,必須深入鉆研思考,如果只用修持本性去精通它,是不可能達(dá)到精審圓滿的目的的。言下之意是說:愚妄地佞佛不足取,只有學(xué)習(xí)它于變革社會(huì)有益的內(nèi)容才算真有所得。這反映了詩人對(duì)佛教教義及其社會(huì)作用的主觀的特殊理解。對(duì)此,詩人也有批評(píng)說:“又有能言體而不及用者,不知二者之不可斯須離也。離之外矣,是世之所大患也。”(《柳宗元集》卷二五)柳宗元在對(duì)待佛教問題上與韓愈的有所不同。韓愈辟佛,是熱心張揚(yáng)“道統(tǒng)”的儒學(xué)家,主張對(duì)僧侶“人其人,火其書”;而柳宗元卻認(rèn)為在佛教教義中包含著與儒家圣人之道相通的有益于世的內(nèi)容,否定“天命”的主宰。他自己最終陷入了佛教識(shí)破塵緣、超脫苦海的消極境地。

      末六句承上文“閑”字而來,抒發(fā)詩人對(duì)寺院清凈幽閑的景物的流連賞玩,到了忘言的境界。這里也寫了二層意思:前四句寫景,后二句抒情。前四句意謂超師寺院何其幽靜,苔色青青連著翠竹。旭日東升晨霧滋潤,梳洗青松涂以膏沐。“道人”實(shí)指“超師”,“庭宇”呼應(yīng)“東齋”,既言“步出”則寺院環(huán)境盡收眼內(nèi),一個(gè)“靜”字總括了它的幽靜無聲和詩人的閑適心境。是景物之靜,也是詩人內(nèi)心之靜。而苔色青青,翠竹森森,一片青綠,又從色調(diào)上渲染了這環(huán)境的蔥蘢幽深。“日出”照應(yīng)“晨”,緊扣題目,再次點(diǎn)明時(shí)間。旭日冉冉,霧露濛濛,青松經(jīng)霧露滋潤后仿佛象人經(jīng)過梳洗、上過油脂一樣。這是用擬人法寫青松,也是用“青松如膏沐”進(jìn)一步寫環(huán)境的清新。這就使讀者體會(huì)到詩人通過優(yōu)美寧靜的寺院之景傳達(dá)出一種獨(dú)特的心境和思想感情。這是“閑人”眼中才能看得出的靜謐清幽之景,抒發(fā)的是“閑人”胸中才有的超逸曠達(dá)之情。結(jié)尾二句意謂寧靜沖淡難以言說,悟道之樂心滿意足。詩人觸景生情,直抒胸臆,看來似乏含蓄,有蛇足之嫌,但一經(jīng)道破,又覺意味更深一層。它既與前面的景物相連,寫出“閑人”欣喜愉悅而又多少帶點(diǎn)落寞孤寂的韻味;又與前面的讀“經(jīng)”相呼應(yīng),詩人自認(rèn)為是精通了禪經(jīng)三昧,與當(dāng)時(shí)的佞佛者大相徑庭,其悟道之樂自然心滿意足了。這就又透露出詩人卑視塵俗、諷喻佞佛者的孤傲之情。而這兩者——情景與讀經(jīng),前后呼應(yīng),融為一體。詩人巧妙地把自然景物契合進(jìn)自己主觀的“禪悟”之中,其感受之深,妙不可言,真是達(dá)到了“此中有真意,欲辨已忘言”的境界。

      從章法上看,全詩自晨起讀經(jīng)始,至末以日出賞景憚悟終,渾然無痕,相映成趣,生動(dòng)表現(xiàn)了詩人于逆境中讀經(jīng)養(yǎng)性、追求事理而又超脫塵俗、寄情山水、怡然自適的復(fù)雜心境,營造了一種“淡泊以明志,寧靜以致遠(yuǎn)”的幽深寂靜的藝術(shù)境界。詩中有禪味而又托情于景,情趣濃郁。

      作者簡介

      柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,漢族,河?xùn)|(現(xiàn)山西運(yùn)城永濟(jì)一帶)人,唐宋八大家之一,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思想家世稱“柳河?xùn)|”、 “河?xùn)|先生”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。柳宗元與韓愈并稱為“韓柳”,與劉禹錫并稱“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留詩文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩。駢文有近百篇,散文論說性強(qiáng),筆鋒犀利,諷刺辛辣。游記寫景狀物,多所寄托,有《河?xùn)|先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《漁翁》。

    《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文、翻譯及賞析3

      “真源了無取,妄跡世所逐。”這兩句是說,世俗之人對(duì)佛經(jīng)中的真實(shí)道理一無所取,對(duì)那些迷信荒誕的事跡,反而津津樂道,姿意追求。以世俗人之舍本逐末,反襯超師潛心讀經(jīng),求其真諦之精神。反襯手法,用得巧妙。

      出自柳宗元《晨詣超師院讀禪經(jīng)》

      汲井漱寒齒,清心拂塵服。

      閑持貝葉書,步出東齋讀。

      真源了無取,妄跡世所逐。

      遺言冀可冥,繕性何由熟。

      道人庭宇靜,苔色連深竹。

      日出霧露余,青松如膏沐。

      澹然離言說,悟悅心自足。

      注釋:

      ①真源:此謂真實(shí)的道理或意義。

      ②了無取:了無所取。

      ③妄跡:迷信荒誕的事跡。

      ④超師:法號(hào)超的僧人。 ⑤禪經(jīng):佛經(jīng)。

      譯文

      汲來清涼井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上塵土。

      悠閑地捧起佛門貝葉經(jīng),信步走出東齋吟詠朗讀。

      佛經(jīng)真諦世人并無領(lǐng)悟,荒誕之事卻為人們追逐。

      佛儒精義原也可望暗合,但修養(yǎng)本性我何以精熟。

      道人禪院多么幽雅清靜,綠色鮮苔連接竹林深處。

      太陽出來照著晨霧余露,蒼翠松樹宛若沐后涂脂。

      清靜使我恬淡難以言說,悟出佛理內(nèi)心暢快滿足。

      賞析

      《晨詣超師院讀禪經(jīng)》是唐代文學(xué)家柳宗元的作品。這是一首抒寫感想的抒情詩。此詩寫出晨讀禪經(jīng)的情景和感受,曲折地表達(dá)了埋藏在心底的抑郁之情,抒發(fā)了詩人的哲學(xué)見解。前半部寫詩人到禪院讀經(jīng),指責(zé)世人追逐的`乃是那些荒誕的事情,而不去了解佛經(jīng)的真正含義。后半部寫他認(rèn)為佛家的精義與儒家之道有相通之處,但如何修養(yǎng)本性,卻難以精熟。然而,他對(duì)禪院的清靜幽雅卻流連玩賞。全詩描寫了習(xí)禪的心境,以及深得禪趣那種輕松、愉悅、閑適的心態(tài)。

      全詩自晨起讀經(jīng)始,至末以日出賞景憚悟終,渾然無痕,相映成趣,生動(dòng)表現(xiàn)了詩人于逆境中讀經(jīng)養(yǎng)性、追求事理而又超脫塵俗、寄情山水、怡然自適的復(fù)雜心境,營造了一種“淡泊以明志,寧靜以致遠(yuǎn)”的幽深寂靜的藝術(shù)境界。詩中有禪味而又托情于景,情趣濃郁。

    【《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文、翻譯及賞析06-01

    晨詣超師院讀禪經(jīng)原文翻譯及賞析10-29

    《晨詣超師院讀禪經(jīng)》原文及翻譯賞析10-22

    晨詣超師院讀禪經(jīng)原文翻譯賞析09-08

    晨詣超師院讀禪經(jīng)原文及賞析10-29

    晨詣超師院讀禪經(jīng)原文翻譯及賞析2篇05-12

    關(guān)于晨詣超師院讀禪經(jīng)原文閱讀及翻譯譯文02-24

    《晨詣超師院讀禪經(jīng)》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析04-12

    柳宗元《晨詣超師院讀禪經(jīng)》譯文及鑒賞答案06-11

    主站蜘蛛池模板: 免费AV片在线观看网址| 97午夜理论电影影院| 人人人澡人人肉久久精品| 欧美交A欧美精品喷水| 色偷偷AV男人的天堂京东热| 国产线播放免费人成视频播放| 99久久免费只有精品国产| 四虎永久免费精品视频| 国产色综合久久无码有码| 成人午夜激情在线观看| 又大又长粗又爽又黄少妇毛片| 色一情一乱一伦麻豆| 四虎成人免费视频在线播放 | 亚洲综合成人av在线| 人妻丝袜中文无码AV影音先锋专区| 亚洲人成电影网站色mp4| 任你躁国产自任一区二区三区| 无码熟妇人妻av影音先锋| 国产亚洲999精品AA片在线爽| 中文字幕有码日韩精品| 国产精品久久久久影院 | 人妻日韩人妻中文字幕| 一本久道久久综合狠狠爱| 午夜免费无码福利视频麻豆| 精品少妇人妻AV无码久久| 国产曰批视频免费观看完| 国产一区二区三区导航| 在线看片无码永久免费视频| 国产精品美脚玉足脚交欧美| 亚洲精品香蕉一区二区| 特黄A又粗又大又黄又爽A片| 亚洲卡1卡2卡新区网站| 亚洲成人av免费一区| 亚洲va久久久噜噜噜久久狠狠| 精品一区二区不卡无码AV| 西西人体大胆444WWW| 四虎在线播放亚洲成人| 无码AV人片在线观看天堂| 亚洲AV天天做在线观看| 四虎亚洲精品高清在线观看| 亚洲另类丝袜综合网|