<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    蒿里行原文、翻譯及賞析_曹操

    時間:2025-02-16 08:55:19 古籍 我要投稿

    蒿里行原文、翻譯及賞析_曹操

      蒿里行

    蒿里行原文、翻譯及賞析_曹操

      兩漢:曹操

      關(guān)東有義士,興兵討群兇。

      初期會盟津,乃心在咸陽。

      軍合力不齊,躊躇而雁行。

      勢利使人爭,嗣還自相戕。

      淮南弟稱號,刻璽于北方。

      鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。

      白骨露于野,千里無雞鳴。

      生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。

      譯文及注釋

      關(guān)東有義士,興兵討群兇。

      關(guān)東的諸州郡將領(lǐng),都起兵討伐董卓及其黨羽這些殘暴的人。

      關(guān)東:函谷關(guān)(今河南靈寶西南)以東。義士:指起兵討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)。討群兇:指討伐董卓及其黨羽。

      初期會盟津,乃心在咸陽。

      本來期望各路將領(lǐng)在孟津會合,同心討伐長安董卓。

      初期:本來期望。盟津:即孟津(今河南孟縣南)。乃心:其心,指上文“義士”之心。咸陽:秦時的都城,此借指長安,當(dāng)時獻(xiàn)帝被挾持到長安。

      軍合力不齊,躊(chóu)躇(chú)而雁行(háng)。

      結(jié)果各有打算,力不齊一,互相觀望,誰也不肯率先前進。

      力不齊:指討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)各有打算,力量不集中。齊:一致。躊躇:猶豫不前。雁行:飛雁的行列,形容諸軍列陣后觀望不前的樣子。此句倒裝,正常語序當(dāng)為“雁行而躊躇”。

      勢利使人爭,嗣還自相戕(qiāng)。

      權(quán)勢、財利引起了諸路軍的爭奪,隨后各路軍隊之間就自相殘殺起來。

      嗣:后來。還:同“旋”,不久。自相戕:自相殘殺。當(dāng)時盟軍中的袁紹、公孫瓚等發(fā)生了內(nèi)部的攻殺。

      淮南弟稱號,刻璽(xǐ)于北方。

      袁術(shù)在淮南稱帝號,袁紹謀立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印璽。

      璽:印,秦以后專指皇帝用的印章。

      鎧甲生蟣(jǐ)虱(shī),萬姓以死亡。

      戰(zhàn)士常年征戰(zhàn),鎧甲上生滿了蟣虱,百姓也因此死傷無數(shù)。

      鎧甲句:由于長年戰(zhàn)爭,戰(zhàn)士們不脫戰(zhàn)服,鎧甲上都生了虱子。鎧甲,古代的護身戰(zhàn)服。鎧,就是甲。蟣,虱卵。萬姓:百姓。以:因此。

      白骨露于野,千里無雞鳴。

      累累白骨曝露于荒野之地?zé)o人收埋,方圓千里都沒有人煙,聽不到雞鳴。

      生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。

      一百個老百姓當(dāng)中只有一人能活,想到這里不免讓人肝腸寸斷。

      生民:百姓。遺:剩下。

      譯文及注釋

      譯文

      關(guān)東的諸州郡將領(lǐng),都起兵討伐董卓及其黨羽這些殘暴的人。

      本來期望各路將領(lǐng)在孟津會合,同心討伐長安董卓。

      結(jié)果各有打算,力不齊一,互相觀望,誰也不肯率先前進。

      權(quán)勢、財利引起了諸路軍的爭奪,隨后各路軍隊之間就自相殘殺起來。

      袁術(shù)在淮南稱帝號,袁紹謀立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印璽。

      戰(zhàn)士常年征戰(zhàn),鎧甲上生滿了蟣虱,百姓也因此死傷無數(shù)。

      累累白骨曝露于荒野之地?zé)o人收埋,方圓千里都沒有人煙,聽不到雞鳴。

      一百個老百姓當(dāng)中只有一人能活,想到這里不免讓人肝腸寸斷。

      注釋

      關(guān)東:函谷關(guān)(今河南靈寶西南)以東。義士:指起兵討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)。

      討群兇:指討伐董卓及其黨羽。

      初期:本來期望。盟津:即孟津(今河南孟縣南)。相傳周武王伐紂時曾在此大會八百諸侯,此處借指本來期望關(guān)東諸將也能像武王伐紂會合的八百諸侯那樣同心協(xié)力。

      乃心:其心,指上文“義士”之心。咸陽:秦時的都城,此借指長安,當(dāng)時獻(xiàn)帝被挾持到長安。

      力不齊:指討伐董卓的諸州郡將領(lǐng)各有打算,力量不集中。齊:一致。

      躊躇:猶豫不前。雁行(háng):飛雁的行列,形容諸軍列陣后觀望不前的樣子。此句倒裝,正常語序當(dāng)為“雁行而躊躇”。

      嗣:后來。還:同“旋”,不久。自相戕(qiāng):自相殘殺。當(dāng)時盟軍中的袁紹、公孫瓚等發(fā)生了內(nèi)部的攻殺。

      淮南句:指袁紹的異母弟袁術(shù)于公元197年(建安二年)在淮南壽春(今安徽壽縣)自立為帝。

      刻璽句:指公元191年(初平二年)袁紹謀廢獻(xiàn)帝,想立幽州牧劉虞為皇帝,并刻制印璽。璽,印,秦以后專指皇帝用的印章。

      鎧甲句:由于長年戰(zhàn)爭,戰(zhàn)士們不脫戰(zhàn)服,鎧甲上都生了虱子。鎧甲,古代的護身戰(zhàn)服。鎧,就是甲。蟣,虱卵。

      萬姓:百姓。以:因此。

      生民:百姓。遺:剩下。

      創(chuàng)作背景

      公元189年(東漢中平六年),曹操獨自引領(lǐng)三千人馬在滎陽迎戰(zhàn)了董卓部將徐榮,戰(zhàn)敗。不久,討伐董卓的聯(lián)軍由于各自的爭勢奪利,四分五裂,互相殘殺起來,其中主要的就有袁紹、韓馥、公孫瓚等部,從此開始了漢末的軍閥混戰(zhàn)。此詩即是對這一歷史事件的反映。

      賞析

      這首詩被后人稱為漢末的實錄,是一首反映現(xiàn)實的史詩。它反映了自初平二年(190年),關(guān)東各郡將領(lǐng)起兵討伐董卓,直到建安二年(197年)袁術(shù)在淮南(今安徽壽縣)稱帝這八、九年間的重大紛繁的歷史事變和社會面貌。重點寫各路軍閥以討伐董卓為名而擁兵自重,爭權(quán)奪利,自相殘殺,形成新的割據(jù)局面,從而給人民帶來沉重的災(zāi)難。開篇'由義而動'到自相殘殺的記敘,表現(xiàn)了詩人英明的政治洞察力,對上層軍閥的內(nèi)訌以及對下層將士、百姓痛苦的描寫表現(xiàn)了詩人憂國憂民的情懷。

      此詩前十句勾勒了這樣的歷史畫卷:關(guān)東各郡的將領(lǐng),公推勢大兵強的渤海太守袁紹為盟主,準(zhǔn)備興兵討伐焚宮、毀廟、挾持獻(xiàn)帝、遷都長安、荒淫無恥、禍國殃民的董卓。當(dāng)時各郡雖然大軍云集,但卻互相觀望,裹足不前,甚至各懷鬼胎,為了爭奪霸權(quán),圖謀私利,竟至互相殘殺起來。誡之不成便加之筆伐,詩人對袁紹兄弟陰謀稱帝、鑄印刻璽、借討董卓匡扶漢室之名,行爭霸天下稱孤道寡之實給予了無情的揭露,并對因此造成的戰(zhàn)亂感到悲憤。詩中用極凝練的語言將關(guān)東之師從聚合到離散的過程原原本本地說出來,成為歷史的真實記錄。然而,曹操此詩的成功與價值還不僅在此,自“鎧甲生蟣虱”以下,詩人將筆墨從記錄軍閥紛爭的事實轉(zhuǎn)向描寫戰(zhàn)爭帶給人民的災(zāi)難,在揭露軍閥禍國殃民的同時,表現(xiàn)出對人民的無限同情和對國事的關(guān)注和擔(dān)憂,這就令詩意超越了一般的記事,而反映了詩人的憂國憂民之心。

      “鎧甲生蟣虱”以下六句,寫戰(zhàn)爭給士兵和百姓帶來的災(zāi)難和作者的感慨!版z甲生蟣虱”寫戰(zhàn)亂之長,士兵連年征戰(zhàn),人不解甲,馬不卸鞍,其苦可知;“萬姓以死亡”寫人民在戰(zhàn)亂中死喪殆盡,可見戰(zhàn)禍之烈!鞍坠锹队谝,千里無雞鳴。”用簡括的語言描繪出一幅戰(zhàn)亂中的凄涼悲慘的圖畫。從視覺感受上說,彌望中,縱橫于野的白骨,是那樣慘白;從聽覺感受上說,茫茫大地死一樣沉寂,沒有一點生命的氣息,雞鳴狗吠,這些尋常的莊戶聲氣都不聞于耳了。作者收視反聽,自然要痛斷肝腸了。

      此詩比《薤露行》更深刻地揭露了造成社會災(zāi)難的原因,更坦率地表現(xiàn)了自己對現(xiàn)實的不滿和對人民的同情。曹操本人真正在政治舞臺上嶄露頭角還是從他隨袁紹討伐董卓始,故此詩中所寫的事實都是他本人的親身經(jīng)歷,較之《薤露行》中所述諸事,詩人更多直接感性的認(rèn)識,故詩中反映的現(xiàn)實更為真切,感情更為強烈。如最后兩句完全是詩人目睹兵連禍結(jié)之下民不聊生,哀鴻遍野的真實情境而產(chǎn)生的感時憫世之嘆。劉勰評曹氏父子的詩曾說:“志不出于滔蕩,辭不離于哀思!保ā段男牡颀垺犯罚╂R嶸評曹操的詩也說:“曹公古直,甚有悲涼之句。”(《詩品·下》)都指出了曹操的詩歌感情沉郁悲愴的特點。惟其有情,故曹操的詩讀來有感人的力量;惟其悲愴,故造成了其詩沉郁頓挫、格高調(diào)響的悲壯氣勢。這首《蒿里行》即是極為典型的例子。故陳祚明說:“孟德所傳諸篇,雖并屬擬古,然皆以寫己懷來,始而憂貧,繼而憫亂,慨地勢之須擇,思解脫而未能,亹亹之詞,數(shù)者而已!保ā恫奢奶霉旁娺x》)可見曹操詩歌抒憂寫憤的特征已為前人所注重。

      這首詩詩人運用民歌的形式,對當(dāng)時的社會現(xiàn)實進行了批判,不僅對因戰(zhàn)亂而陷于水深火熱之中的苦難人民表示了極大的悲憤和同情,而且對造成人民疾苦的首惡元兇給予了無情的揭露和鞭撻。全詩風(fēng)格質(zhì)樸,沉郁悲壯,體現(xiàn)了一個政治家、軍事家的豪邁氣魄和憂患意識,詩中集典故、事例、描述于一身,既形象具體,又內(nèi)蘊深厚,體現(xiàn)了曹操的獨特文風(fēng)。

      詞典釋義

     。ㄡ屃x為系統(tǒng)自動檢索,難免有誤,僅供參考。)關(guān)東有義士,興兵討群兇。初期會盟津,乃心在咸陽。軍合力不齊,躊躇而雁行。勢利使人爭,嗣還自相戕。淮南弟稱號,刻璽于北方。鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。白骨露于野,千里無雞鳴。生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。

    【蒿里行原文、翻譯及賞析_曹操】相關(guān)文章:

    蒿里行原文、翻譯及賞析曹操03-11

    曹操《蒿里行》賞析02-12

    蒿里行(曹操)10-08

    《蒿里》的原文翻譯及賞析03-11

    蒿里原文翻譯及賞析(2篇)04-23

    蒿里原文翻譯及賞析3篇03-17

    蒿里原文翻譯及賞析2篇03-16

    蒿里原文翻譯及賞析(3篇)03-17

    蒿里原文及賞析04-23

    主站蜘蛛池模板: 夜夜爽妓女8888视频免费观看| 少妇xxxxx性开放| 亚洲国产成人精品无码区蜜柚 | 欧美伦费免费全部午夜最新| 波多野结AV衣东京热无码专区| 亚洲欧洲日产国无高清码图片| 欧美人与动牲交片免费| 国产一区二区日韩在线| 国产特级毛片AAAAAA视频| 亚洲欧美日韩在线码| 人妻少妇久久中文字幕| 嘿咻嘿咻男女免费专区| 国产在沙发上午睡被强| 偷窥国产亚洲免费视频| 最近中文字幕日韩有码| 国内大量揄拍人妻精品視頻| 国产网友愉拍精品视频手机 | 亚洲国产无套无码AV电影| 欧美一本大道香蕉综合视频| 亚洲国产精品福利片在线观看| 国产精品亚洲二区在线播放| 97人妻碰碰视频免费上线| 国产最新进精品视频| 亚洲人成小说网站色在线| 亚洲精品午睡沙发系列| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 欧美高清狂热视频60一70| 国产精品v片在线观看不卡| 99久久无色码中文字幕| 国产午精品午夜福利757视频播放| 亚洲AV永久无码精品主页| 久久综合色一综合色88| 国产久免费热视频在线观看| 亚洲国产AV无码精品无广告| 亚洲中文字幕久久精品无码A| 人妻丝袜AV中文系列先锋影音 | 99久久精品国产一区二区蜜芽| 色一乱一伦一图一区二区精品| 午夜大片免费男女爽爽影院| 国产在线中文字幕精品| 中文字幕亚洲无线码在线一区|