<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    對《逍遙游》中兩處譯文的意見(網友來稿)

    發布時間:2016-1-27 編輯:互聯網 手機版

    浙江溫嶺二中  孔若秋(郵編317500)

    我認為,《語文第四冊教師教學用書》對《莊子逍遙游》的譯文中有兩處是欠準確妥帖的。

    第一處:“野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。”的譯文是:“山野中的霧氣,空中的塵埃都是生物用氣息相吹拂的結果。”這樣的翻譯,有兩個地方值得懷疑:“生物”是雙音詞嗎?它的意義與現代漢語中的“生物”相同嗎?“息”在“去以六月息也”中已經解釋為大風,這一句中為什么不譯為風?我認為,“生物”,古今異義,兩個單音詞,生,產生,物,事物。正確的翻譯應該是:山野中奔馬似的霧氣、飛揚的塵土,是因為風吹動而產生的事物。

       第二處:“湯之問棘也是已”的譯文:湯問棘是這樣的。這樣翻譯,也值得懷疑:取消主謂獨立性的結構助詞“之”那里去了?它的作用沒有體現出來。這句與下文又怎么連貫?如果仔細閱讀上下文,我們就可知道,這是引起下文的句子,它是起引出下面關于鯤鵬與斥晏的故事的作用。已,通“矣”,表過去時態的語助詞。因為有“之”取消主謂獨立性后,“湯之問棘”作狀語。這句的譯文應該是“湯問棘中這樣(說過)”。莊子之所以特意提到《湯問》,是為了證明自己上文寫的關于鯤鵬與蜩、學鳩的這個故事是有據可查的。下文再敘述鯤鵬與斥晏的故事,加深讀者對“小大之辯”的理解。

     作者郵箱: wangjing08092002@yahoo.com.cn

    [對《逍遙游》中兩處譯文的意見(網友來稿)]相關文章:

    1.逍遙游閱讀答案

    2.《逍遙游》閱讀答案

    3.《逍遙游》的主題思想

    4.高中逍遙游原文及翻譯

    5.文言文《河中石獸》譯文及賞析

    6.詩經中相鼠的原文及譯文解析

    7.馬說原文及譯文

    8.《師說》原文及譯文

    9.逍遙游的閱讀理解答案

    10.逍遙游原文閱讀答案

    主站蜘蛛池模板: AV人摸人人人澡人人超碰| 40岁大乳的熟妇在线观看| 伊人久久综合无码成人网| 最新偷拍一区二区三区| 任你躁国产自任一区二区三区 | 免费AV手机在线观看片| 美女禁区a级全片免费观看| 国产成人无码AV大片大片在线观看| 极品少妇无套内射视频| 国产成人精品视频不卡| 日本高清无卡码一区二区| 性奴sm虐辱暴力视频网站| 国产精品中文字幕一区| 女人喷液抽搐高潮视频| 午夜在线观看成人av| 老色鬼永久精品网站| 国产尤物精品自在拍视频首页| 老熟妇性色老熟妇性| 亚洲爆乳WWW无码专区| 久久久久久久久久久免费精品| 中国女人高潮hd| 在线天堂最新版资源| 日韩V欧美V中文在线| 亚洲伊人久久综合影院| 亚洲国产美女精品久久久| 国产精品无码日韩欧| 在国产线视频A在线视频| 肉大捧一进一出免费视频| 毛片大全真人在线| 中文字幕日韩人妻一区| 日本理伦片午夜理伦片| 国产萌白酱喷水视频在线观看| 国产成人午夜精品福利| 曰韩精品无码一区二区三区视频| 亚洲AV无码精品色午夜果冻| 国产99视频精品免费视频36| 国产在线午夜不卡精品影院| 在线精品国产一区二区三区 | 国产成人欧美日韩在线电影| 亚洲欧美人成电影在线观看| 亚洲国产成人无码网站|