<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    對《報任安書》然此可為智者道,難為俗人言也。的解讀選自沈善增《還我老子》一書(高二備課資料)

    發布時間:2017-12-20 編輯:互聯網 手機版

    在這句話之前,司馬遷引述了歷史上文王、孔子、屈原、左丘明、孫臏、呂不韋、韓非等人在困境中發憤著書立說的事跡,來為自己受宮刑后忍辱偷生撰《史記》的行為辯護。最后說:"仆誠以著此書,藏之名山,傳之其人,通邑大都,則仆償前辱之責,雖萬被戮,豈有悔哉然此可為智者道,難為俗人言也!"

    這句話,若將"道"作為"言說"來理解,則可譯為:"然而,這些話可以對智者說,難以對俗人講。"在今天的語境中,一般都很自然地這樣去解讀。收有《報任安書》的《古代漢語》(王力主編,中華書局1981年版)中雖沒有對這句話作注解,但對前文"事未易一二為俗人言"句,作如此譯解:"這是說,如果把我心里的話全說出來,更不為俗人所了解了。"顯然,注者認為這句話更易理解,便不作注譯,想不到以為沒有什么問題的句子中存在大問題。按照我的理解,這句話的正確譯法應為:"然而,這些可以作為智者的行為準則,難以成為(像我這樣的)俗人的見解。""俗人"是司馬遷自謙之辭。前句"事未易一二為俗人言也","俗人"也是司馬遷之自謙。此句應譯為:"至于像我這樣的下賤之人,對于事情的原原本本是不能輕易表示看法的。"以司馬遷當時忍辱之身,對任安這樣的待罪求援之人,不會也不宜發憤世嫉俗之牢騷,把包括漢武帝在內的權貴直斥之為"俗人"。當然,這"俗人"之自謙可能含有反諷與牢騷在,但字面顯義上應無話柄可授與人。因此,唯有按謙辭理解,才符合當時情理。而且,在當時語境中,這種謙辭應是無歧義的,可見此句中"道"、"言"應作名詞解或名詞化的動詞解為宜。

     

    孫延喜

      
    主站蜘蛛池模板: 精品一区二区三区在线播放视频 | 深夜av在线免费观看| 日韩V欧美V中文在线| 影音先锋女人AA鲁色资源| 一区二区福利在线视频| 国产在线亚州精品内射| 国产一区二区精品久久| 国产美女精品自在线拍免费| 精品亚洲欧美无人区乱码| 日本亲近相奷中文字幕| 亚洲一卡2卡3卡4卡精品| 国产精品大全中文字幕| 亚洲 另类 日韩 制服 无码| 加勒比无码人妻东京热| 97久久天天综合色天天综合色HD | 强奷乱码中文字幕熟女导航| 日韩高清亚洲日韩精品一区二区| 亚洲国产精品福利片在线观看 | 丰满人妻AV无码一区二区三区 | 午夜精品一区二区三区免费视频| 国产精品视频亚洲二区| 国产精品麻豆成人AV电影艾秋| 国产性一交一乱一伦一色一情| 欧美亚洲日本国产综合在线美利坚| 亚洲AV综合色区无码二区偷拍| 熟女系列丰满熟妇AV| 日日碰狠狠添天天爽五月婷| 人妻少妇久久久久久97人妻| 男女猛烈无遮挡免费视频APP| 中文字幕人妻系列人妻有码 | 国产边打电话边被躁视频| 国产一区二区不卡自拍| 99精品国产99久久久久久97| 日本一道本高清一区二区| 亚洲欧美人成电影在线观看| 好紧好滑好湿好爽免费视频| 自拍日韩亚洲一区在线| 精品无码一区在线观看| 亚洲 国产 制服 丝袜 一区| 亚洲欧洲精品一区二区| 丰满少妇内射一区|