<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    天凈沙·秋思譯文

    時間:2022-08-29 08:31:20 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    天凈沙·秋思譯文

      《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作的一首小令。下面整理了天凈沙·秋思譯文,歡迎閱讀。

      《天凈沙·秋思》英譯版

      天凈沙·秋思 馬致遠(yuǎn)(元)

      Tune: Sunny Sand

      Autumn Thoughts

      許淵沖(譯)

      枯藤老樹昏鴉

      Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows;

      小橋流水人家

      Under a small bridge near a cottage a stream flows;

      古道西風(fēng)瘦馬

      On ancient road in the west wind a lean horse goes.

      夕陽西下

      Westward declines the sun;

      斷腸人在天涯

      Far, far from home is the heartbroken one.

      中文版譯文

      天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。

      小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

      古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。

      夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

      凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。

      注釋

     、趴萏伲嚎菸闹β;桫f:黃昏時歸巢的烏鴉;瑁喊怼

     、迫思遥恨r(nóng)家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

     、枪诺溃阂呀(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠(yuǎn)的驛道。西風(fēng):寒冷、蕭瑟的秋風(fēng)。瘦馬:瘦骨如柴的馬。

     、葦嗄c人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

     、商煅模哼h(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。

      許淵沖,北京大學(xué)教授,翻譯家。師從錢鐘書。

      在國內(nèi)外出版中、英、法文著譯六十本,包括《詩經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著,是有史以來將中國歷代詩詞譯成英、法韻文的惟一專家。

      ·1999年被提名為諾貝爾文學(xué)獎候選人。許淵沖先生豪情滿懷,名片上赫然印著"書銷中外六十本,詩譯英法惟一人"。

      ·2010年,繼季羨林、楊憲益之后,許淵沖獲“中國翻譯文化終身成就獎”。

      文稿:

      This year's "Aurora Borealis" was given to Chinese translator, 93-year-old Professor Xu Yuanchong after three hours of heated discussion.

      Perpetua Uiterwaal, member of the International Federation of Translators and juror of the panel, announced the reason for presenting this award to Professor Xu.

      "The reason we give the first prize to Professor Xu Yuanchong has involved his career in building bridges among the world's Chinese, English and French speaking peoples. He has translated Chinese literature extensively into English and French, as well as having translated major works from western languages into Chinese, and has also published works on translation theory. Jurors took into consideration the vast number of readers around the world who might be reached by Professor Xu Yuanchong's translations."

     。ㄔS淵沖教授一直致力于為使用漢語、英語和法語的人們建立起溝通的橋梁。他將大量中國文學(xué)翻譯成英文和法文,并將一些重要著作從英、法文翻譯成中文。除此之外,他還出版了翻譯理論方面的著作。許淵沖教授的英、法文譯著以及他的英譯中、法譯中著作有可能影響到的潛在讀者數(shù)量給評委留下了深刻的印象。)

      Xu Yuanchong is best-known for his efforts in translating traditional Chinese poems into English and French. His work "300 of China's immortal poems" was published by British publishing company Penguin in 1994, and hit the shelves in Britain, USA, Canada, Australia and other countries. It's the first time the publishing company published a Chinese translation.

      Apart from translating the classical Chinese poetry into foreign languages, Xu Yuanchong also translated many of the British and French classics into Chinese. In his seventies, he was still involved in translating Proust's masterpiece, "Rememberance of Things Past." He advocates that the versions of poems should combine visual and aural beauties together, and they should reproduce the fusion of https://p.9136.com/1lposition and musical arrangement.

      But Xu himself didn't make it to the awarding ceremony for health problems. Jiang Yonggang, Vice Secretary General of Chinese Federation of Translators, read out a speech written by Professor Xu and received the award on his behalf.

      "I feel deeply honored to be the first Chinese translator to receive this award. I take this not only as recognition of my personal work in translation, but also more interest in Chinese literature. I have always taken great pleasure in translating Chinese, English and French literature. And I'm still translating at the age of 93. I simply love it."

      Xu Yuanchong was born in 1921 in Nanchang, capital city of east China's Jiangxi Province. His mother, who was well educated and good at painting, had a great impact on Xu in his pursue of beauty and aesthetic feelings. His uncle was a translator who translated Chinese plays into English and even had personal connections with the British dramatist George Bernard Shaw.

      These achievements made Xu develop a profound interest in learning English. He studied in the best local school, where his English had been outstanding. Then he took foreign language studies at Tsinghua University after he studied abroad. And finally he became a professor in English and French in Peking University.

      "Aurora Borealis" Prize for Outstanding Translation of Fiction Literature was set up in 1999, and is given every three years to one translator.

      Wang Gangyi, head of the Chinese delegation to the awarding ceremony, speaks highly of Xu's achievements.

      "Professor Xu is an outstanding figure among Chinese translators. He has a though knowledge of both Chinese and western culture, and plays an important role in bringing Chinese culture to the world, and introducing western culture into China."

      Xu Yuanchong was awarded the "Lifetime achievements in translation" from the Translators Association of China in 2010.

    【天凈沙·秋思譯文】相關(guān)文章:

    天凈沙·秋思譯文賞析08-08

    《天凈沙·秋思》譯文賞析03-23

    天凈沙·秋思原文、譯文、賞析12-05

    《天凈沙秋思》原文及譯文賞析07-28

    《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞08-09

    《秋思》天凈沙·秋思的原文、翻譯、譯文、詩意12-25

    馬致遠(yuǎn)《天凈沙·秋思》譯文及賞析03-25

    天凈沙·秋思文言文原文及譯文07-04

    文言文《天凈沙·秋思》原文及譯文08-09

    《天凈沙·秋思》的教案08-29

    主站蜘蛛池模板: 精品国精品自拍自在线| 亚洲日韩VA无码中文字幕| 麻花传媒剧国产MV免费播放| 被黑人伦流澡到高潮HNP动漫| 亚洲精品麻豆一区二区| 成人欧美一区二区三区的电影| 伊人久久大香线蕉亚洲五月天 | 在线看片无码永久免费视频| 久久99热只有频精品8| 久久精品国产免费观看三人同眠| 中文字幕有码日韩精品| 国产精品老熟女露脸视频| 亚洲av日韩av永久无码电影 | 国产精品自在拍首页视频8| 亚洲AV中文无码乱人伦| 丁香五月婷激情综合第九色 | 成人亚洲av免费在线| 亚洲AV天天做在线观看| 人妻丝袜AV中文系列先锋影音| 精品一区二区三区免费播放| 天堂亚洲免费视频| 白嫩少妇激情无码| 日本喷奶水中文字幕视频| 中文有无人妻vs无码人妻激烈| 久久五十路丰满熟女中出| 日韩精品国产二区三区| 波多野结衣AV一区二区全免费观看 | 国产永久免费高清在线观看| 国产69精品久久久久777| 在线观看成人年视频免费| 丰满爆乳一区二区三区| 狠狠色噜噜狠狠狠888777米奇| 久久综合九色综合欧洲98| 起碰免费公开97在线视频| 欧美亚洲另类 丝袜综合网| 成年女人片免费视频播放A| 色狠狠色婷婷丁香五月| 99精品电影一区二区免费看| 性虎精品无码AV导航| 久久月本道色综合久久| 国产亚洲色视频在线|