在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

                    送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析

                    時(shí)間:2023-04-17 14:15:57 古籍 我要投稿

                    送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析通用3篇

                    送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析1

                      原文:

                      送綦毋潛落第還鄉(xiāng)

                      唐代:王維

                      圣代無(wú)隱者,英靈盡來(lái)歸。

                      遂令東山客,不得顧采薇。

                      既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非。(金門(mén)一作:君門(mén))

                      江淮度寒食,京洛縫春衣。

                      置酒臨長(zhǎng)道,同心與我違。

                      行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。

                      遠(yuǎn)樹(shù)帶行客,孤村當(dāng)落暉。(孤村一作:孤城)

                      吾謀適不用,勿謂知音稀。

                      譯文:

                      圣代無(wú)隱者,英靈盡來(lái)歸。

                      政治清明時(shí)代絕無(wú)隱者存在,為朝政服務(wù)有才者紛紛出來(lái)。

                      遂令東山客,不得顧采薇。

                      連你這個(gè)像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。

                      既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非。(金門(mén)一作:君門(mén))

                      你應(yīng)試落第不能待詔金馬門(mén),那是命運(yùn)不濟(jì)誰(shuí)說(shuō)吾道不對(duì)?

                      江淮度寒食,京洛縫春衣。

                      去年寒食時(shí)節(jié)你正經(jīng)過(guò)江淮,滯留京洛又縫春衣已過(guò)一載。

                      置酒臨長(zhǎng)道,同心與我違。

                      我們又在長(zhǎng)安城外設(shè)酒餞別,同心知己如今又要與我分開(kāi)。

                      行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。

                      你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門(mén)扣開(kāi)。

                      遠(yuǎn)樹(shù)帶行客,孤村當(dāng)落暉。(孤村一作:孤城)

                      遠(yuǎn)山的樹(shù)木把你的身影遮蓋,夕陽(yáng)余輝映得孤村艷麗多彩。

                      吾謀適不用,勿謂知音稀。

                      你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!

                      注釋:

                      圣代無(wú)隱者,英靈盡來(lái)歸。

                      圣代:政治開(kāi)明、社會(huì)安定的時(shí)代。英靈:有德行、有才干的人。

                      遂(suì)令東山客,不得顧采薇(wēi)。

                      東山客:東晉謝安曾隱居會(huì)稽東山,借指綦毋潛。采薇:商末周初,伯夷、叔齊兄弟隱于首陽(yáng)山,采薇而食,后世遂以采薇指隱居生活。

                      既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非。(金門(mén)一作:君門(mén))

                      既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非:這兩句指雖然未能考中,但不是因?yàn)闆](méi)有才能。金門(mén):金馬門(mén),漢代宮門(mén)名。漢代賢士等待皇帝召見(jiàn)的地方。吾道非:是指孔子嘆自己政策的不能實(shí)行,半途受到阻礙。

                      江淮(huái)度寒食,京洛縫春衣。

                      寒食:古人以冬至后一百零五天為寒食節(jié),斷火三日。京洛:指東京洛陽(yáng)。江淮:指長(zhǎng)江,淮水,是綦毋潛所必經(jīng)的水道。

                      置酒臨長(zhǎng)道,同心與我違。

                      臨長(zhǎng)道:一作“長(zhǎng)安道”。同心:志同道合的朋友、知己。違:分離。

                      行當(dāng)浮桂棹(zhào),未幾拂荊扉(fēi)。

                      行當(dāng):將要。桂棹:桂木做的船槳。未幾:不久。

                      遠(yuǎn)樹(shù)帶行客,孤村當(dāng)落暉(huī)。(孤村一作:孤城)

                      吾謀適不用,勿謂知音稀。

                      適,偶然的意思。“吾謀”句說(shuō)綦毋潛此次落第是偶然失敗。

                      賞析:

                      這是一首送別詩(shī)。此詩(shī)圍繞送友還鄉(xiāng),層層深入,娓娓道來(lái)。詩(shī)人對(duì)綦毋潛參加科舉考試落第一事反復(fù)地進(jìn)行慰勉,鼓勵(lì)友人不要灰心懊喪,落第只是暫時(shí)的失意,要相信世上還會(huì)有知音,如今政治清明,有才能的'人最終是不會(huì)受埋沒(méi)的,表達(dá)了對(duì)朋友懷才不遇的同情和勸慰,寫(xiě)得委婉盡致。

                      開(kāi)頭四句言當(dāng)今正是太平盛世,人們不再隱居,而是紛紛出山應(yīng)考,走向仕途。“圣代”一詞充滿了對(duì)李唐王朝的由衷信賴和希望。“盡來(lái)歸”,是出仕不久、意氣風(fēng)發(fā)的詩(shī)人對(duì)天下舉子投身科考的鼓勵(lì),規(guī)勸綦毋潛不發(fā)歸隱,而要振作精神,樹(shù)立信心,爭(zhēng)取再考。五、六句是對(duì)綦毋潛的安慰:盡管這一次未能中第入仕,但選擇科舉之路是沒(méi)有錯(cuò)的,只要堅(jiān)持下去,總會(huì)有希望的。七至十句是勸綦毋潛暫回家去。“度寒食”“縫春衣”,是從時(shí)令上提醒對(duì)方,含有關(guān)切之情。“江淮”“京洛”,從路線的選擇上提出建議,含有送別之意。“置酒”相送、“同心”相勉,足見(jiàn)詩(shī)人對(duì)綦毋潛的深情厚意與殷殷期望。十一至十四句設(shè)想對(duì)方回鄉(xiāng)的快捷與沿途風(fēng)光,給人以溫暖之感,意在安慰對(duì)方,不要背上落第的包袱,要開(kāi)心起來(lái)。最后兩句規(guī)勸對(duì)方,這次落第只是自己的才華恰好未被主考官賞識(shí),切不要因此怪罪于開(kāi)明的“圣代”,不要怨天尤人,切莫以為朝中賞識(shí)英才的人稀少。這一懇切安慰之辭很能溫暖人心,激勵(lì)綦毋潛繼續(xù)仕進(jìn)。

                      這一首送別詩(shī)不僅寫(xiě)出了對(duì)朋友的關(guān)心、理解、慰勉與鼓勵(lì),也表現(xiàn)出詩(shī)人積極入世的思想。全詩(shī)感情真摯而親切,詩(shī)人為友人的落第而惋惜,對(duì)友人的遭遇深表同情,但全詩(shī)的格調(diào)并不流于感傷,相反顯得奮發(fā)昂揚(yáng)。這樣的送別詩(shī)自然會(huì)給友人以慰藉和鼓舞。讀這樣一首送別詩(shī),會(huì)讓人有一波感動(dòng),有一份溫暖,不僅被詩(shī)人對(duì)朋友的諄諄告別語(yǔ)所感動(dòng),更被詩(shī)人對(duì)朋友的殷殷慰勉情所溫暖。

                    送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析2

                      原文:

                      圣代無(wú)隱者,英靈盡來(lái)歸。

                      遂令東山客,不得顧采薇。

                      既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非。

                      江淮度寒食,京洛縫春衣。

                      置酒長(zhǎng)安道,同心與我違。

                      行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。

                      遠(yuǎn)樹(shù)帶行客,孤城當(dāng)落暉。

                      吾謀適不用,勿謂知音稀。

                      譯文

                      政治清明時(shí)代絕無(wú)隱者存在,為朝政服務(wù)有才者紛紛出來(lái)。

                      連你這個(gè)像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。

                      你應(yīng)試落弟不能待詔金馬門(mén),那是命運(yùn)不濟(jì)誰(shuí)說(shuō)吾道不對(duì)?

                      去年寒食時(shí)節(jié)你正經(jīng)過(guò)江淮,滯留京洛又縫春衣已過(guò)一載。

                      我們又在長(zhǎng)安城外設(shè)酒餞別,同心知己如今又要與我分開(kāi)。

                      你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門(mén)扣開(kāi)。

                      遠(yuǎn)山的樹(shù)木把你的身影遮蓋,夕陽(yáng)余輝映得孤城艷麗多彩。

                      你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!

                      注釋

                      (1)綦毋潛:綦毋為復(fù)姓,潛為名,字季通,荊南人(治所在今湖北江南),王維好友。

                      (2)圣代:政治開(kāi)明、社會(huì)安定的時(shí)代。

                      (3)英靈:有德行、有才干的人。

                      (4)東山客:東晉謝安曾隱居會(huì)稽東山,借指綦毋潛。

                      (5)采薇:商末周初,伯夷、叔齊兄弟隱于首陽(yáng)山,采薇而食,后世遂以采薇指隱居生活。

                      (6)既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非:這兩句指雖然未能考中,但不是因?yàn)闆](méi)有才能。金門(mén):金馬門(mén),漢代宮門(mén)名。漢代賢士等待皇帝召見(jiàn)的地方。吾道非:《孔子家語(yǔ)·在厄》記載:“楚昭王聘孔子,孔子往,陳蔡發(fā)兵圍孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼曠野,吾道非乎,吾何為至此乎?’”是指孔子嘆自己政策的不能實(shí)行,半途受到阻礙。

                      (7)江淮度寒食,京洛縫春衣:這兩句詩(shī)說(shuō)綦毋潛落第后將取道洛陽(yáng)經(jīng)過(guò)江淮回家鄉(xiāng)。寒食:古人以冬至后一百零五天為寒食節(jié),斷火三日。京洛:指東京洛陽(yáng)。江淮:指長(zhǎng)江,淮水,是綦毋潛所必經(jīng)的水道。

                      (8)同心:志同道合的朋友、知己。違:分離。

                      (9)行當(dāng):將要。桂棹:桂木做的船槳。

                      (10)未幾:不久。

                      (11)“吾謀”句:左傳記載:“士曾行,繞朝贈(zèng)之以策(馬鞭)曰:‘子無(wú)謂秦?zé)o人,吾謀適不用也。’”適,偶然的意思。“吾謀”句說(shuō)綦毋潛此次落第是偶然失敗。

                      (12)知音稀:語(yǔ)出《古詩(shī)十九首》:“不惜歌者苦,但傷知音稀。”

                      參考資料:

                      1、

                      彭定求 等 .全唐詩(shī)(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第286頁(yè) .

                      2、

                      鄧安生 等 .王維詩(shī)選譯 .成都 :巴蜀書(shū)社 ,1990年6月版 :第21-23頁(yè) .

                      3、

                      于海娣 等 .唐詩(shī)鑒賞大全集 .北京 :中國(guó)華僑出版社 ,20xx年12月版 :第82-83頁(yè) .

                      賞析:

                      作者:佚名

                      這是一首送別詩(shī)。此詩(shī)圍繞送友還鄉(xiāng),層層深入,娓娓道來(lái)。詩(shī)人對(duì)綦毋潛參加科舉考試落第一事反復(fù)地進(jìn)行慰勉,鼓勵(lì)友人不要灰心懊喪,落第只是暫時(shí)的失意,要相信世上還會(huì)有知音,如今政治清明,有才能的人最終是不會(huì)受埋沒(méi)的,表達(dá)了對(duì)朋友懷才不遇的.同情和勸慰,寫(xiě)得委婉盡致。

                      開(kāi)頭四句言當(dāng)今正是太平盛世,人們不再隱居,而是紛紛出山應(yīng)考,走向仕途。“圣代”一詞充滿了對(duì)李唐王朝的由衷信賴和希望。“盡來(lái)歸”,是出仕不久、意氣風(fēng)發(fā)的詩(shī)人對(duì)天下舉子投身科考的鼓勵(lì),規(guī)勸綦毋潛不發(fā)歸隱,而要振作精神,樹(shù)立信心,爭(zhēng)取再考。五、六句是對(duì)綦毋潛的安慰:盡管這一次未能中第入仕,但選擇科舉之路是沒(méi)有錯(cuò)的,只要堅(jiān)持下去,總會(huì)有希望的。七至十句是勸綦毋潛暫回家去。“度寒食”“縫春衣”,是從時(shí)令上提醒對(duì)方,含有關(guān)切之情。“江淮”“京洛”,從路線的選擇上提出建議,含有送別之意。“置酒”相送、“同心”相勉,足見(jiàn)詩(shī)人對(duì)綦毋潛的深情厚意與殷殷期望。十一至十四句設(shè)想對(duì)方回鄉(xiāng)的快捷與沿途風(fēng)光,給人以溫暖之感,意在安慰對(duì)方,不要背上落第的包袱,要開(kāi)心起來(lái)。最后兩句規(guī)勸對(duì)方,這次落第只是自己的才華恰好未被主考官賞識(shí),切不要因此怪罪于開(kāi)明的“圣代”,不要怨天尤人,切莫以為朝中賞識(shí)英才的人稀少。這一懇切安慰之辭很能溫暖人心,激勵(lì)綦毋潛繼續(xù)仕進(jìn)。

                      這一首送別詩(shī)不僅寫(xiě)出了對(duì)朋友的關(guān)心、理解、慰勉與鼓勵(lì),也表現(xiàn)出詩(shī)人積極入世的思想。全詩(shī)感情真摯而親切,詩(shī)人為友人的落第而惋惜,對(duì)友人的遭遇深表同情,但全詩(shī)的格調(diào)并不流于感傷,相反顯得奮發(fā)昂揚(yáng)。這樣的送別詩(shī)自然會(huì)給友人以慰藉和鼓舞。讀這樣一首送別詩(shī),會(huì)讓人有一波感動(dòng),有一份溫暖,不僅被詩(shī)人對(duì)朋友的諄諄告別語(yǔ)所感動(dòng),更被詩(shī)人對(duì)朋友的殷殷慰勉情所溫暖。

                    送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析3

                      原文:

                      圣代無(wú)隱者,英靈盡來(lái)歸。

                      遂令東山客,不得顧采薇。

                      既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非?江淮度寒食,京洛縫春衣。

                      置酒長(zhǎng)安道,同心與我逢。

                      行當(dāng)浮桂棹,未幾拂荊扉。

                      遠(yuǎn)樹(shù)帶行客,孤城當(dāng)落暉。

                      吾謀適不用,勿謂知音稀。

                      譯文

                      政治清明時(shí)代絕無(wú)隱者存在,為朝政服務(wù)有才者紛紛出來(lái)。

                      連你這個(gè)像謝安的山林隱者,也不再效法伯夷叔齊去采薇。

                      你應(yīng)試落第不能待詔金馬門(mén),那是命運(yùn)不濟(jì)誰(shuí)說(shuō)吾道不對(duì)?

                      去年寒食時(shí)節(jié)你正經(jīng)過(guò)江淮,滯留京洛又縫春衣已過(guò)一載。

                      我們又在長(zhǎng)安城外設(shè)酒餞別,同心知己如今又要與我分開(kāi)。

                      你行將駕駛著小船南下歸去,不幾天就可把自家柴門(mén)扣開(kāi)。

                      遠(yuǎn)山的樹(shù)木把你的身影遮蓋,夕陽(yáng)余輝映得孤村艷麗多彩。

                      你暫不被錄用純屬偶然的事,別以為知音稀少而徒自感慨!

                      韻譯

                      政治清明時(shí)代絕無(wú)隱者存在,

                      為朝政服務(wù)有才者紛紛出來(lái)。

                      連你這個(gè)象謝安的山林隱者,

                      也不再效法伯夷叔齊去采薇。

                      你應(yīng)試落弟不能待詔金馬門(mén),

                      那是命運(yùn)不濟(jì)誰(shuí)說(shuō)吾道不對(duì)?

                      去年寒食時(shí)節(jié)你正經(jīng)過(guò)江淮,

                      滯留京洛又縫春衣已過(guò)一載。

                      我們又在長(zhǎng)安城外設(shè)酒餞別,

                      同心知己如今又要與我分開(kāi)。

                      你行將駕駛著小船南下歸去,

                      不幾天就可把自家柴門(mén)扣開(kāi)。

                      遠(yuǎn)山的樹(shù)木把你的身影遮蓋,

                      夕陽(yáng)余輝映得孤城艷麗多彩。

                      你暫不被錄用純屬偶然的事,

                      別以為知音稀少而徒自感慨!

                      注釋

                      綦毋潛:綦毋為復(fù)姓,潛為名,字季通,荊南人(治所在今湖北江南),王維好友。

                      圣代:政治開(kāi)明、社會(huì)安定的時(shí)代。

                      英靈:有德行、有才干的人。

                      東山客:東晉謝安曾隱居會(huì)稽東山,借指綦毋潛。

                      采薇:商末周初,伯夷、叔齊兄弟隱于首陽(yáng)山,采薇而食,后世遂以采薇指隱居生活。

                      既至金門(mén)遠(yuǎn),孰云吾道非:這兩句指雖然未能考中,但不是因?yàn)闆](méi)有才能。遠(yuǎn):這里指不能入金馬門(mén)。金門(mén):金馬門(mén),漢代宮門(mén)名。漢代賢士等待皇帝召見(jiàn)的地方。吾道非:《孔子家語(yǔ)·在厄》記載:“楚昭王聘孔子,孔子往,陳蔡發(fā)兵圍孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼曠野,吾道非乎,吾何為至此乎?’”是指孔子嘆自己政策的不能實(shí)行,半途受到阻礙。

                      江淮度寒食,京洛縫春衣:這兩句詩(shī)說(shuō)綦毋潛落第后將取道洛陽(yáng)經(jīng)過(guò)江淮回家鄉(xiāng)。

                      寒食:古人以冬至后一百零五天為寒食節(jié)(清明前一天或兩天),斷火三日。京洛:指東京洛陽(yáng)。江淮:指長(zhǎng)江,淮水,是綦毋潛所必經(jīng)的水道。

                      臨長(zhǎng)道:一作“長(zhǎng)安道”。

                      同心:志同道合的朋友、知己。違:分離。

                      行當(dāng):將要。桂棹:桂木做的`船槳。

                      未幾:不久。

                      “吾謀”句:左傳記載:“士曾行,繞朝贈(zèng)之以策(馬鞭)曰:‘子無(wú)謂秦?zé)o人,吾謀適不用也。’”適,偶然的意思。“吾謀”句說(shuō)綦毋潛此次落第是偶然失敗。

                      知音稀:語(yǔ)出《古詩(shī)十九首》:“不惜歌者苦,但傷知音稀。”

                      賞析:

                      【評(píng)析】:

                      這是一首勸慰友人落第的詩(shī)。

                      落第還鄉(xiāng)之人,心情自然懊喪。作為摯友,多方給予慰籍,使其覺(jué)得知音有人是極為重要的。全詩(shī)著意在這個(gè)主旨上加以烘染,有敘事、有寫(xiě)景、有抒情,有感慨,有勉勵(lì)。寫(xiě)景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉勵(lì)摯敬,吟來(lái)令人振奮。

                    【送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

                    《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》原文及翻譯賞析10-24

                    《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》翻譯賞析02-21

                    《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》翻譯及賞析02-20

                    送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析10-10

                    送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文翻譯及賞析09-12

                    送綦毋潛落第還鄉(xiāng) / 送別原文及賞析02-05

                    送綦毋潛落第還鄉(xiāng)原文及賞析08-20

                    送綦毋潛落第還鄉(xiāng) / 送別原文及賞析07-25

                    《送綦毋潛落第還鄉(xiāng)》原文及翻譯賞析3篇10-24

                    送綦毋潛落第還鄉(xiāng)譯文及賞析06-12

                    主站蜘蛛池模板: 亚洲精品一区二区美女| 国产精品无码无需播放器| 亚洲精品国产综合久久久久紧| 国产精品自在拍首页视频8| 亚洲AVAV天堂AV在线网阿V| 国产精品麻豆成人AV电影艾秋| 亚洲性日韩精品一区二区三区| 国产成人午夜福利院| 精品久久久久久成人AV| 二区三区亚洲精品国产| 中文字幕在线亚洲精品| 日韩国产精品中文字幕| 国产成人亚洲综合| 亚洲欧美自偷自拍视频图片| 中文无码久久精品| 玩弄漂亮少妇高潮白浆| 久久6久久66热这里只是精品| 国产亚洲AV无码AV男人的天堂| 免费观看一区二区三区| 亚洲午夜成人精品电影在线观看 | 又大又爽又硬的曰皮视频| 午夜无码区在线观看亚洲 | 欧美成人精品高清在线观看| 色窝窝免费播放视频在线| 欧乱色国产精品兔费视频| 国产尤物精品自在拍视频首页| 国内熟妇人妻色在线视频| 日本一卡2卡3卡4卡5卡精品视频 | 老司机午夜精品视频资源| 99久久99久久加热有精品| 国产MD视频一区二区三区| 亚洲欧洲精品日韩av| 在厨房被C到高潮A毛片奶水| 男人狂桶女人高潮嗷嗷| 少妇人妻真实偷人精品| 亚洲AV伊人久久综合密臀性色| 亚洲成人四虎在线播放| 久久人人玩人妻潮喷内射人人 | 欧洲免费一区二区三区视频| 老子影院午夜精品无码| 国产精品福利在线观看无码卡一 |