<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    送李少府貶峽中王少府貶長沙原文翻譯賞析

    時間:2023-12-17 21:03:43 好文 我要投稿
    • 相關推薦

    送李少府貶峽中王少府貶長沙原文翻譯賞析

    送李少府貶峽中王少府貶長沙原文翻譯賞析1

      原文:

      嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。巫峽啼猿數(shù)行淚,衡陽歸雁幾封書。青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。

      注釋譯文:

      譯文此次離別不知你們心緒何如,停住馬飲酒詢問被貶的去處。巫峽猿猴悲啼令人傷心流淚,衡陽的歸雁會為我捎來回書。秋日青楓江上孤帆遠遠飄去,白帝城邊黃葉飄零古木稀疏。圣明朝代如今定會多施雨露,暫時分手希望你們不要躊躇。

      注釋⑴峽中:此指夔州巫山縣(今屬重慶)。⑵謫居:貶官的地方。⑶巫峽:地名,在今重慶市巫山縣東。古民謠《巴東三峽歌》:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!雹群怅枺旱孛,今屬湖南。相傳每年秋天,北方的南飛之雁,至衡陽的回雁峰,便折回北方。這是由長沙想到衡陽,意思要王少府至長沙后多寫信來。⑸青楓江:地名,在花溪。秋帆:指秋風吹著小舟,送友人遠去。

      賞析:

      這是一首送別詩,同時也是一首邊塞詩,同時送別兩人,且兩人均為遭貶而遷。

      首聯(lián)“嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。”詩人首先抓住二人都是遭貶,都有滿腹愁怨,而眼下又即將分別這一共同點,以深表關切的問句開始,表達了對李、王二少府遭受貶謫的同情,以及對分別的惋惜!班怠笔菄@息之聲,置于句首,貶謫分別時的痛苦已不言而喻。“此別”、“謫居”四字,又將題中的.“送”和“貶”點出,輕靈自然,不著痕跡。作者在送別之地停下馬來,與李、王二少府飲酒餞別,“意何如”、“問謫居”,反復致意,其殷切珍重之情,顯而易見,一開篇就以強烈的感情,給讀者以深刻的印象。無怪乎方東樹在《昭昧詹言》中說:“常侍(即高適)每工于發(fā)端。”中間兩聯(lián)針對李、王二少府的現(xiàn)實處境,從二人不同的貶謫之地分別著筆,進一步表達對他們的關心和安慰。

      “巫峽啼猿數(shù)行淚,衡陽歸雁幾封書?”上句寫李少府貶峽中。當時,這里路途遙遠,四野荒涼,《巴東三峽歌》曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”詩人設想李少府來到峽中,在這荒遠之地聽到凄厲的猿啼,不禁流下感傷的眼淚。下句寫王少府貶長沙。衡陽在長沙南面,衡山有回雁峰,傳說北雁南飛至此不過,遇春而回。歸雁傳書是借用蘇武雁足系書故事,但長沙路途遙遠,歸雁也不能傳遞幾封信。

      “青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏!鄙暇湎胂箝L沙的自然風光。青楓江指瀏水,在長沙與湘江匯合。這句寫李少府到了長沙,在秋高氣爽的季節(jié),望著那明凈高遠、略無纖塵的藍天,自然會洗盡煩惱。下句想象夔州(即今四川奉節(jié)縣)的名勝古跡。白帝城為西漢公孫述所筑,在夔州,當三峽之口。這句寫王少府到了峽中,可以去古木參天、枝葉扶疏的白帝城憑吊古跡,以求慰藉。

      這四句情景相融,結合得自然巧妙,讀來自有一種蒼涼中飽含親切的情味。所寫之境,從巫峽到衡陽,從青楓浦到白帝城,十分開闊,而分寫二人,更顯出作者的藝術匠心。

      作者在兩聯(lián)中,一句寫李、一句寫王,然后一句寫王、一句寫李,錯綜交織,而井然不亂,并且采用了“互文”這種修辭手法中的對句互見的方法,在一聯(lián)中上句隱含著下句,下句隱含著上句,“巫峽”一聯(lián)上句寫貶謫荒遠的凄涼,下句說要多通音信,表面看是對李、王分開講的,實際上是對兩人共同而言。同樣,“青楓江”一聯(lián)上句說流連光景,下句說尋訪古跡,實際也是對二人共同講的。這樣,在精煉的字句中,包含了豐富的內(nèi)容,既照顧到了二人不同的地點,又表達了對雙方一致的情意,詩人巧妙的處理,使寫分送二人的困難迎刃而解,收到了很好的效果。

      最后一聯(lián):“圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。”詩針對李、王二少府遠貶的愁怨和惜別的憂傷,進行了語重心長的勸慰,對前景作了樂觀的展望。圣代雨露,是古代文人詩中的慣用之語,這里用來和貶謫相連,也還深藏著婉曲的微諷之意。重點是在后一句“暫時分手莫躊躇”,意思是說:這次外貶,分別只是暫時的,你們不要猶豫不前,將來定有重歸之日。全詩在這里結束,不僅與首聯(lián)照應,而且給讀者留下無盡的遐思。

      葉燮在《原詩》中,曾經(jīng)指責此詩中間兩聯(lián)連用四個地名太多。其實,高適此詩情真意摯而又氣勢健拔,雖然連用了四個地名,但對詩意并無影響,反而使意境顯得更為開闊。

    送李少府貶峽中王少府貶長沙原文翻譯賞析2

      嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。

      巫峽啼猿數(shù)行淚,衡陽歸雁幾封書。

      青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。

      圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。

      創(chuàng)作背景

      此詩具體創(chuàng)作時間不詳。舊編在《同陳留崔司戶早春宴蓬池》詩后,可能是高適在封丘尉任內(nèi),送別遭貶的李、王二少府(唐時縣尉的別稱)往南方之作。

      譯文

      此次離別不知你們心緒何如,停下馬來飲酒餞別詢問被貶的去處。

      巫峽猿猴悲啼令人傷心淚下,到達衡陽后讓大雁多為我捎來幾封書信。

      啼日青楓江上孤帆遠遠飄去,白帝城邊古木參天、枝葉扶疏。

      當今正逢盛世,朝廷是會普降恩澤的,我們只是暫時的分離,不要煩惱悲傷。

      注釋

      峽中:此指夔州巫山縣(今屬重慶)。

      謫居:貶官的地方。

      巫峽:地名,在今重慶市巫山縣東。古民謠《巴東三峽歌》:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!

      衡陽:地名,今屬湖南。相傳每年啼天,北方的南飛之雁,至衡陽的回雁峰,便折回北方。這是由長沙想到衡陽,意思要王少府至長沙后多寫信來。

      青楓江:地名,在花溪。啼帆:指啼風吹著小舟,送友人遠去。

      賞析

      這是一首送別詩。此詩是詩人為送兩位被貶官的友人而作,寓有勸慰鼓勵之意。一詩同贈兩人,內(nèi)容銖兩悉稱。詩除了首尾合起來總寫外,中間兩聯(lián)雙雙分寫,不偏祜。頷聯(lián)上句寫巫峽風光,以古民謠典故來暗示李少府所去的峽中荒涼之地;下句寫衡陽,暗示王少府去長沙,并希望他能多寄書函。頸聯(lián)上句寫長沙青楓江的帆船,是再寫王少府;下句寫白帝城,遠在古原始森林的巴東,是再寫李少府。雙雙交錯進行,結構嚴密,情感交織。最后兩句,是勸藉二人盡可放心而去,不久即可召還。全詩情感不悲觀,也不消極。

      首聯(lián)“嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。”詩人首先抓住二人都是遭貶,都有滿腹愁怨,而眼下又即將分別這一共同點,以深表關切的問句開始,表達了對李、王二少府遭受貶謫的同情,以及對分別的惋惜!班怠笔菄@息之聲,置于句首,貶謫分別時的痛苦已不言而喻!按藙e”、“謫居”四字,又將題中的“送”和“貶”點出,輕靈自然,不著痕跡。

      作者在送別之地停下馬來,與李、王二少府飲酒餞別,“意何如”、“問謫居”,反復致意,其殷切珍重之情,顯而易見,一開篇就以強烈的感情,給讀者以深刻的印象。無怪乎方東樹在《昭昧詹言》中說:“常侍(即高適)每工于發(fā)端。”中間兩聯(lián)針對李、王二少府的現(xiàn)實處境,從二人不同的貶謫之地分別著筆,進一步表達對他們的關心和安慰。

      “巫峽啼猿數(shù)行淚,衡陽歸雁幾封書?”上句寫李少府貶峽中。當時,這里路途遙遠,四野荒涼,《巴東三峽歌》曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!痹娙嗽O想李少府來到峽中,在這荒遠之地聽到凄厲的猿啼,不禁流下感傷的眼淚。下句寫王少府貶長沙。衡陽在長沙南面,衡山有回雁峰,傳說北雁南飛至此不過,遇春而回。歸雁傳書是借用蘇武雁足系書故事,但長沙路途遙遠,歸雁也不能傳遞幾封信。

      “青楓江上啼帆遠,白帝城邊古木疏!鄙暇湎胂箝L沙的自然風光。青楓江指瀏水,在長沙與湘江匯合。這句寫李少府到了長沙,在啼高氣爽的季節(jié),望著那明凈高遠、略無纖塵的藍天,自然會洗盡煩惱。下句想象夔州(即今四川奉節(jié)縣)的名勝古跡。白帝城為西漢公孫述所筑,在夔州,當三峽之口。這句寫王少府到了峽中,可以去古木參天、枝葉扶疏的白帝城憑吊古跡,以求慰藉。

      這四句情景相融,結合得自然巧妙,讀來自有一種蒼涼中飽含親切的情味。所寫之境,從巫峽到衡陽,從青楓浦到白帝城,十分開闊,而分寫二人,更顯出作者的藝術匠心。作者在兩聯(lián)中,一句寫李、一句寫王,然后一句寫王、一句寫李,錯綜交織,而井然不亂,并且采用了“互文”這種修辭手法中的對句互見的方法,在一聯(lián)中上句隱含著下句,下句隱含著上句,“巫峽”一聯(lián)上句寫貶謫荒遠的凄涼,下句說要多通音信,表面看是對李、王分開講的,實際上是對兩人共同而言。同樣,“青楓江”一聯(lián)上句說流連光景,下句說尋訪古跡,實際也是對二人共同講的。這樣,在精煉的字句中,包含了豐富的內(nèi)容,既照顧到了二人不同的地點,又表達了對雙方一致的情意,詩人巧妙的`處理,使寫分送二人的困難迎刃而解,收到了很好的效果。

      最后一聯(lián):“圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇!痹娽槍睢⑼醵俑h貶的愁怨和惜別的憂傷,進行了語重心長的勸慰,對前景作了樂觀的展望。圣代雨露,是古代文人詩中的慣用之語,這里用來和貶謫相連,也還深藏著婉曲的微諷之意。重點是在后一句“暫時分手莫躊躇”,意思是說:這次外貶,分別只是暫時的,你們不要猶豫不前,將來定有重歸之日。全詩在這里結束,不僅與首聯(lián)照應,而且給讀者留下無盡的遐思。

    送李少府貶峽中王少府貶長沙原文翻譯賞析3

      原文:

      送李少府貶峽中王少府貶長沙

      朝代:唐朝

      作者:高適

      嗟君此別意何如,駐馬銜杯問謫居。

      巫峽啼猿數(shù)行淚,衡陽歸雁幾封書。

      青楓江上秋帆遠,白帝城邊古木疏。

      圣代即今多雨露,暫時分手莫躊躇。

      譯文及注釋:

      譯文

      此次離別不知你們心緒何如,停住馬飲酒詢問被貶的去處。

      巫峽猿猴悲啼令人傷心流淚,衡陽的歸雁會為我捎來回書。

      秋日青楓江上孤帆遠遠飄去,白帝城邊黃葉飄零古木稀疏。

      圣明朝代如今定會多施雨露,暫時分手希望你們不要躊躇。

      注釋

     、艒{中:此指夔州巫山縣(今屬重慶)。

      ⑵謫居:貶官的地方。

      ⑶巫峽:地名,在今重慶市巫山縣東。古民謠《巴東三峽歌》:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!

      ⑷衡陽:地名,今屬湖南。相傳每年秋天,北方的'南飛之雁,至衡陽的回雁峰,便折回北方。這是由長沙想到衡陽,意思要王少府至長沙后多寫信來。

      ⑸青楓江:地名,在花溪。秋帆:指秋風吹著小舟,送友人遠去。

      賞析:

      此詩作年究在何時,已難以考定。舊編在《同陳留崔司戶早春宴蓬池》詩后,可能是高適在封丘尉任內(nèi),送別遭貶的李、王二少府(唐時縣尉的別稱)往南方之作。

    【送李少府貶峽中王少府貶長沙原文翻譯賞析】相關文章:

    酬張少府的原文及賞析11-14

    送梓州李使君原文翻譯09-28

    送無可上人原文翻譯及賞析12-17

    送李侍御赴安西的原文及賞析11-14

    送僧歸日本原文翻譯及賞析12-17

    賀新郎·寄李伯紀丞相原文翻譯賞析12-17

    《三峽》原文賞析12-17

    送兄原文賞析12-17

    酈道元《三峽》原文及翻譯12-17

    主站蜘蛛池模板: 午夜DY888国产精品影院| 国产精品自在自线视频| 亚洲一二区制服无码中字| 乱公和我做爽死我视频| 国产午夜亚洲精品福利| 99久久国产综合精品女图图等你| 亚洲 一区二区 在线| 国产福利萌白酱在线观看视频| 午夜无码片在线观看影院A| 国产美女自卫慰黄网站| 亚洲国产成人精品女人久久久| 2019久久久高清日本道| 18禁男女爽爽爽午夜网站免费| 777米奇色狠狠俺去啦| 国内精品久久久久影院网站| 欧美亚洲综合成人A∨在线| 亚洲国产美女精品久久久| 久久婷婷综合色丁香五月| 欧美成人午夜在线观看视频| 免费在线黄色电影| 丰满人妻被黑人连续中出| 亚洲中文字幕在线二页| 久久丫精品国产亚洲AV| 成人啪精品视频网站午夜| 久久精品国产亚洲av天海翼| 精品卡通动漫亚洲AV第一页| 成人久久免费网站| 一个人免费视频WWW在线观看| 亚洲一区二区三区啪啪| 亚洲成AV人片在线观看麦芽| 1000部拍拍拍18勿入免费视频| 亚洲一二三区精品美妇| 色欲香天天天综合网站无码| 亚洲国产成人AⅤ毛片奶水| 国产在线午夜不卡精品影院| 国内精品免费久久久久电影院97| 免费日韩中文字幕高清电影| 18级成人毛片免费观看| 欧洲精品色在线观看| 国产福利酱国产一区二区| 18禁美女裸体爆乳无遮挡|