<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    清平樂(lè)·紅箋小字原文,翻譯,賞析

    時(shí)間:2023-12-18 01:22:44 好文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    清平樂(lè)·紅箋小字原文,翻譯,賞析

    清平樂(lè)·紅箋小字原文,翻譯,賞析1

      清平樂(lè)·紅箋小字

      紅箋小字。說(shuō)盡平生意。鴻雁在云魚(yú)在水。惆悵此情難寄。

      斜陽(yáng)獨(dú)倚西樓。遙山恰對(duì)簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。

      賞析

      此為懷人之作。詞中寓情于景,以淡景寫(xiě)濃愁,言青山長(zhǎng)在,綠水長(zhǎng)流,而自己愛(ài)戀著的人卻不知去向;雖有天上的鴻雁和水中的游魚(yú),它們卻不能為自己傳遞書(shū)信,因而惆悵萬(wàn)端。

      詞的上片寫(xiě)主人公以書(shū)信細(xì)訴衷腸,而無(wú)處可寄;下片敘倚樓遠(yuǎn)望,只見(jiàn)青山綠波,不見(jiàn)所思之人。此詞用語(yǔ)雅致,語(yǔ)意懇摯,抒情婉曲細(xì)膩。詞中運(yùn)用了一些傳統(tǒng)文化意象和相關(guān)典故,深情含蓄,音韻悠長(zhǎng)。

      詞的上片抒情。起句“紅箋小字,說(shuō)盡平生意”語(yǔ)似平淡,實(shí)包蘊(yùn)無(wú)數(shù)情事,無(wú)限情思。紅箋是一種精美的小幅紅紙,可用來(lái)題詩(shī)、寫(xiě)信。詞里的主人公便用這種紙,寫(xiě)上密密麻麻的小字,說(shuō)盡了平生相慕相愛(ài)之意。顯然,對(duì)方不是普通的友人,而是傾心相愛(ài)的知音。

      三、四兩句抒發(fā)信寫(xiě)成后無(wú)從傳遞的苦悶。古人有“雁足傳書(shū)”和“魚(yú)傳尺素”的說(shuō)法,前者見(jiàn)于《漢書(shū)·蘇武傳》,后者見(jiàn)于古詩(shī)《飲馬長(zhǎng)城窟行》(客從遠(yuǎn)方來(lái)),是詩(shī)文中常用的典故。作者以“鴻雁在云魚(yú)在水”的構(gòu)思,表明無(wú)法驅(qū)遣它們?nèi)鲿?shū)遞簡(jiǎn),因此“惆悵此情難寄”。運(yùn)典出新,比起“斷鴻難倩”等語(yǔ)又增加了許多風(fēng)致。

      過(guò)片由抒情過(guò)渡到寫(xiě)景。“斜陽(yáng)”句點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)和人物活動(dòng),紅日偏西,斜暉照著正在樓頭眺望的孤獨(dú)人影,景象已十分凄清,而遠(yuǎn)處的山峰又遮蔽著愁人的視線,隔斷了離人的音信,更加令人惆悵難遣。“遠(yuǎn)山恰對(duì)簾鉤”句,從象征意義上看,又有兩情相對(duì)而遙相阻隔的意味。倚樓遠(yuǎn)眺本是為了抒憂(yōu),如今反倒平添一段愁思,從抒情手法來(lái)看,又多了一層轉(zhuǎn)折。

      結(jié)尾兩句化用崔護(hù)《題都城南莊》詩(shī)句:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”之意,略加變化,給人以有余不盡之感。綠水,或曾映照過(guò)如花的人面,如今,流水依然在眼,而人面不知何處,唯有相思之情,跟隨流水,悠悠東去而已。

      此詞以斜陽(yáng)、遙山、人面、綠水、紅箋、簾鉤等物象,營(yíng)造出一個(gè)充滿(mǎn)離愁別恨的.意境,將詞人心中蘊(yùn)藏的情感波瀾表現(xiàn)得婉曲細(xì)膩,感人肺腑。全詞語(yǔ)淡情深,閑雅從容,充分體現(xiàn)了詞人獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。

      譯文及注釋

      譯文

      紅線格的絹紙上寫(xiě)滿(mǎn)密密小字,道盡我平生相慕相愛(ài)之意。鴻雁高飛在云端,魚(yú)兒在水中游來(lái)游去,讓我這滿(mǎn)腹惆悵的情意難以傳寄。

      斜陽(yáng)里我獨(dú)自一人倚著西樓,眺望遠(yuǎn)方。遠(yuǎn)方的群山恰好正對(duì)窗上簾鉤。從前的那個(gè)人不知道如今在哪里?唯有碧波綠水依舊向東方流去。

      注釋

      清平樂(lè):宋詞常用詞牌。此調(diào)正體雙調(diào)八句四十六字,前片四仄韻,后片三平韻。

      紅箋(jiān):印有紅線格的絹紙。多指情書(shū)。

      平生意:平生相慕相愛(ài)之意。

      鴻雁在云魚(yú)在水:在古代傳說(shuō)中,鴻雁和鯉魚(yú)都能傳遞書(shū)信。

      惆悵:失意,傷感。

      人面不知何處:化用唐崔護(hù)《題都城南莊》詩(shī):人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。

    清平樂(lè)·紅箋小字原文,翻譯,賞析2

      清平樂(lè)·紅箋小字原文

      紅箋小字,說(shuō)盡平生意。

      鴻雁在云魚(yú)在水,惆悵此情難寄。

      斜陽(yáng)獨(dú)倚西樓,遙山恰對(duì)簾鉤。

      人面不知何處,綠波依舊東流。

      ——宋代·晏殊《清平樂(lè)·紅箋小字》

      譯文及注釋

      譯文

      紅線格的'絹紙上寫(xiě)滿(mǎn)密密小字,道盡我平生相慕相愛(ài)之意。鴻雁高飛在云端,魚(yú)兒在水中游來(lái)游去,讓我這滿(mǎn)腹惆悵的情意難以傳寄。

      斜陽(yáng)里我獨(dú)自一人倚著西樓,眺望遠(yuǎn)方。遠(yuǎn)方的群山恰好正對(duì)窗上簾鉤。從前的那個(gè)人不知道如今在哪里?唯有碧波綠水依舊向東方流去。

      注釋

      清平樂(lè):宋詞常用詞牌。此調(diào)正體雙調(diào)八句四十六字,前片四仄韻,后片三平韻。

      紅箋(jiān):印有紅線格的絹紙。多指情書(shū)。

      平生意:平生相慕相愛(ài)之意。

      鴻雁在云魚(yú)在水:在古代傳說(shuō)中,鴻雁和鯉魚(yú)都能傳遞書(shū)信。

      惆悵:失意,傷感。

      人面不知何處:化用唐崔護(hù)《題都城南莊》詩(shī):人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。

      賞析

      此為懷人之作。詞中寓情于景,以淡景寫(xiě)濃愁,言青雖長(zhǎng)在,綠水長(zhǎng)流,而自己愛(ài)戀著它人卻不知去向;雖有天上它鴻雁和水中它游魚(yú),它們卻不能為自己傳遞書(shū)信,因而惆悵萬(wàn)端。

      詞它上片寫(xiě)主人公以書(shū)信細(xì)訴衷腸,而無(wú)處可情;下片敘倚樓遠(yuǎn)望,只見(jiàn)青雖綠波,不見(jiàn)所思之人。此詞用語(yǔ)雅致,語(yǔ)意懇摯,抒情婉曲細(xì)膩。詞中運(yùn)用了一些傳統(tǒng)文化意象和相關(guān)典故,深情含蓄,音韻悠長(zhǎng)。

      詞它上片抒情。起句“紅箋小字,說(shuō)盡平生意”語(yǔ)似平淡,實(shí)包蘊(yùn)無(wú)數(shù)情事,無(wú)限情思。紅箋是一種精美它小幅紅紙,可用來(lái)題詩(shī)、寫(xiě)信。詞里它主人公便用這種紙,寫(xiě)上密密麻麻它小字,說(shuō)盡了平生相慕相愛(ài)之意。顯然,對(duì)方不是普通它友人,而是傾心相愛(ài)它知音。

      三、四兩句抒發(fā)信寫(xiě)成后無(wú)從傳遞它苦悶。古人有“雁足傳書(shū)”和“魚(yú)傳尺素”它說(shuō)法,前者見(jiàn)于《漢書(shū)·蘇武傳》,后者見(jiàn)于古詩(shī)《飲馬長(zhǎng)城窟行》(客從遠(yuǎn)方來(lái)),是詩(shī)文中常用它典故。作者以“鴻雁在云魚(yú)在水”它構(gòu)思,表明無(wú)法驅(qū)遣它們?nèi)鲿?shū)遞簡(jiǎn),因此“惆悵此情難情”。運(yùn)典出新,比起“斷鴻難倩”等語(yǔ)又增加了許多風(fēng)致。

      過(guò)片由抒情過(guò)渡到寫(xiě)景。“斜陽(yáng)”句點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)和人物活動(dòng),紅日偏西,斜暉照著正在樓頭眺望它孤獨(dú)人影,景象已十分凄多,而遠(yuǎn)處它雖峰又遮蔽著愁人它視線,隔斷了離人它音信,更加令人惆悵難遣。“遙雖恰對(duì)簾鉤”句,從象征意義上看,又有兩情相對(duì)而遙相阻隔它意味。倚樓遠(yuǎn)眺本是為了抒憂(yōu),如今反倒平添一段愁思,從抒情手法來(lái)看,又多了一層轉(zhuǎn)折。

      結(jié)尾兩句化用崔護(hù)《題都城南莊》詩(shī)句:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”之意,略加變化,給人以有余不盡之感。綠水,或曾映照過(guò)如花它人面,如今,流水依然在眼,而人面不知何處,唯有相思之情,跟隨流水,悠悠東去而已。

      此詞以斜陽(yáng)、遙雖、人面、綠水、紅箋、簾鉤等物象,營(yíng)造出一個(gè)充滿(mǎn)離愁別恨它意境,將詞人心中蘊(yùn)藏它情感波瀾表現(xiàn)得婉曲細(xì)膩,感人肺腑。全詞語(yǔ)淡情深,閑雅從容,充分體現(xiàn)了詞人獨(dú)特它藝術(shù)風(fēng)格。

    清平樂(lè)·紅箋小字原文,翻譯,賞析3

      原文:

      紅箋小字。說(shuō)盡平生意。鴻雁在云魚(yú)在水。惆悵此情難寄。

      斜陽(yáng)獨(dú)倚西樓。遙山恰對(duì)簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。

      注釋譯文:

      譯文精美的紅格信箋寫(xiě)滿(mǎn)密密小字,說(shuō)的都是我平生對(duì)你的愛(ài)慕之情。鴻雁飛翔云端且魚(yú)兒游戲水里,這番滿(mǎn)腹惆悵的情意難以傳寄。在斜陽(yáng)里我獨(dú)自一人倚著西樓,遙遠(yuǎn)的群山恰好正對(duì)窗上簾鉤。桃花般的人面不知到何處去了,唯有碧波綠水依舊向東方流去。

      注釋①紅箋(從竹,戔( jiān)聲):紅色的質(zhì)地很好紙片或者條。供題詩(shī)、寫(xiě)信等用的(質(zhì)量較高的)小幅紙張。如:箋管(紙和筆);箋幅(箋紙,信箋);箋詠(在箋紙上題詠詩(shī)詞)古時(shí)用以題詠或?qū)憰?shū)信。②平生意:這里是寫(xiě)的平生相慕相愛(ài)之意③鴻雁:在古代,傳說(shuō)中的一種鴨科鳥(niǎo)(鴻雁)可以傳遞書(shū)信。也作書(shū)信的代稱(chēng)。“鴻雁傳書(shū)”是中國(guó)古老的民間傳說(shuō),因?yàn)轼櫻銓俣ㄆ谶w徙的候鳥(niǎo),信守時(shí)間,成群聚集,組織性強(qiáng)。古人當(dāng)時(shí)的通信手段較落后,渴望能夠通過(guò)這種“仁義禮智信”俱備的候鳥(niǎo)傳遞書(shū)信,溝通信息。④斜陽(yáng):傍晚西斜的太陽(yáng)。唐趙嘏《東望》詩(shī):“斜陽(yáng)映閣山當(dāng)寺,微綠含風(fēng)月滿(mǎn)川。”元·彭芳遠(yuǎn)《滿(mǎn)江紅》詞:“牛背斜陽(yáng)添別恨,鸞膠秋月續(xù)琴心。”清·黃遵憲《養(yǎng)疴雜詩(shī)》:“竹外斜陽(yáng)半滅明,卷簾欹枕看新晴。”艾蕪《人生哲學(xué)的一課》:“昆明這都市,罩著淡黃的斜陽(yáng)。”⑤惆悵:失意,傷感。惆悵就是因?yàn)樾闹杏魫灦恢涝摳墒裁矗瑧n(yōu)傷和悲哀是表示的一種心理狀態(tài),而惆悵是強(qiáng)調(diào)一種迷茫,不知所措的感覺(jué)。

      賞析:

      此為懷人之作。詞中寓情于景,以淡景寫(xiě)濃愁,言青山長(zhǎng)在,綠水長(zhǎng)流,而自己愛(ài)戀著的人卻不知去向;雖有天上的鴻雁和水中的游魚(yú),它們卻不能為自己傳遞書(shū)信,因而惆悵萬(wàn)端。

      詞的上片抒情。起句“紅箋小字,說(shuō)盡平生意”語(yǔ)似平淡,實(shí)包蘊(yùn)無(wú)數(shù)情事,無(wú)限情思。紅箋是一種精美的小幅紅紙,可用來(lái)題詩(shī)、寫(xiě)信。詞里的主人公便用這種紙,寫(xiě)上密密麻麻的小字,說(shuō)盡了平生相慕相愛(ài)之意。顯然,對(duì)方不是普通的友人,而是傾心相愛(ài)的知音。

      三、四兩句抒發(fā)信寫(xiě)成后無(wú)從傳遞的苦悶。古人有“雁足傳書(shū)”和“魚(yú)傳尺素”的說(shuō)法,前者見(jiàn)于《漢書(shū)·蘇武傳》,后者見(jiàn)于古詩(shī)《飲馬長(zhǎng)城窟行》(客從遠(yuǎn)方來(lái)),是詩(shī)文中常用的典故。作者以“鴻雁在云魚(yú)在水”的構(gòu)思,表明無(wú)法驅(qū)遣它們?nèi)鲿?shū)遞簡(jiǎn),因此“惆悵此情難寄”。運(yùn)典出新,比起“斷鴻難倩”等語(yǔ)又增加了許多風(fēng)致。

      過(guò)片由抒情過(guò)渡到寫(xiě)景。“斜陽(yáng)”句點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)和人物活動(dòng),紅日偏西,斜暉照著正在樓頭眺望的`孤獨(dú)人影,景象已十分凄清,而遠(yuǎn)處的山峰又遮蔽著愁人的視線,隔斷了離人的音信,更加令人惆悵難遣。“遠(yuǎn)山恰對(duì)簾鉤”句,從象征意義上看,又有兩情相對(duì)而遙相阻隔的意味。倚樓遠(yuǎn)眺本是為了抒憂(yōu),如今反倒平添一段愁思,從抒情手法來(lái)看,又多了一層轉(zhuǎn)折。

      結(jié)尾兩句化用崔護(hù)《題都城南莊》詩(shī)句:“人面不知何處去,桃花依舊笑東風(fēng)”之意,略加變化,給人以有余不盡之感。綠水,或曾映照過(guò)如花的人面,如今,流水依然在眼,而人面不知何處,唯有相思之情,跟隨流水,悠悠東去而已。

      此詞以斜陽(yáng)、遙山、人面、綠水、紅箋、簾鉤等物象,營(yíng)造出一個(gè)充滿(mǎn)離愁別恨的意境,將詞人心中蘊(yùn)藏的情感波瀾表現(xiàn)得婉曲細(xì)膩,感人肺腑。全詞語(yǔ)淡情深,閑雅從容,充分體現(xiàn)了詞人獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。

    清平樂(lè)·紅箋小字原文,翻譯,賞析4

      清平樂(lè)·紅箋小字宋朝

      晏殊

      紅箋小字,說(shuō)盡平生意。鴻雁在云魚(yú)在水,惆悵此情難寄。

      斜陽(yáng)獨(dú)倚西樓,遙山恰對(duì)簾鉤。人面不知何處,綠波依舊東流。

      《清平樂(lè)·紅箋小字》譯文

      紅線格的絹紙上寫(xiě)滿(mǎn)密密小字,道盡我平生相慕相愛(ài)之意。鴻雁高飛在云端,魚(yú)兒在水中游來(lái)游去,讓我這滿(mǎn)腹惆悵的情意難以傳寄。

      斜陽(yáng)里我獨(dú)自一人倚著西樓,眺望遠(yuǎn)方。遠(yuǎn)方的群山恰好正對(duì)窗上簾鉤。從前的那個(gè)人不知道如今在哪里?唯有碧波綠水依舊向東方流去。

      《清平樂(lè)·紅箋小字》注釋

      清平樂(lè):宋詞常用詞牌。此調(diào)正體雙調(diào)八句四十六字,前片四仄韻,后片三平韻。

      紅箋(jiān):印有紅線格的絹紙。多指情書(shū)。

      平生意:平生相慕相愛(ài)之意。

      鴻雁在云魚(yú)在水:在古代傳說(shuō)中,鴻雁和鯉魚(yú)都能傳遞書(shū)信。

      惆悵:失意,傷感。

      人面不知何處:化用唐崔護(hù)《題都城南莊》詩(shī):人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。

      《清平樂(lè)·紅箋小字》賞析

      此為懷人之作。詞中寓情于景,以淡景寫(xiě)濃愁,言青山長(zhǎng)在,綠水長(zhǎng)流,而自己愛(ài)戀著的人卻不知去向;雖有天上的鴻雁和水中的游魚(yú),它們卻不能為自己傳遞書(shū)信,因而惆悵萬(wàn)端。

      詞的上片寫(xiě)主人公以書(shū)信細(xì)訴衷腸,而無(wú)處可寄;下片敘倚樓遠(yuǎn)望,只見(jiàn)青山綠波,不見(jiàn)所思之人。此詞用語(yǔ)雅致,語(yǔ)意懇摯,抒情婉曲細(xì)膩。詞中運(yùn)用了一些傳統(tǒng)文化意象和相關(guān)典故,深情含蓄,音韻悠長(zhǎng)。

      詞的上片抒情。起句“紅箋小字,說(shuō)盡平生意”語(yǔ)似平淡,實(shí)包蘊(yùn)無(wú)數(shù)情事,無(wú)限情思。紅箋是一種精美的.小幅紅紙,可用來(lái)題詩(shī)、寫(xiě)信。詞里的主人公便用這種紙,寫(xiě)上密密麻麻的小字,說(shuō)盡了平生相慕相愛(ài)之意。顯然,對(duì)方不是普通的友人,而是傾心相愛(ài)的知音。

      三、四兩句抒發(fā)信寫(xiě)成后無(wú)從傳遞的苦悶。古人有“雁足傳書(shū)”和“魚(yú)傳尺素”的說(shuō)法,前者見(jiàn)于《漢書(shū)·蘇武傳》,后者見(jiàn)于古詩(shī)《飲馬長(zhǎng)城窟行》(客從遠(yuǎn)方來(lái)),是詩(shī)文中常用的典故。作者以“鴻雁在云魚(yú)在水”的構(gòu)思,表明無(wú)法驅(qū)遣它們?nèi)鲿?shū)遞簡(jiǎn),因此“惆悵此情難寄”。運(yùn)典出新,比起“斷鴻難倩”等語(yǔ)又增加了許多風(fēng)致。

      過(guò)片由抒情過(guò)渡到寫(xiě)景。“斜陽(yáng)”句點(diǎn)明時(shí)間、地點(diǎn)和人物活動(dòng),紅日偏西,斜暉照著正在樓頭眺望的孤獨(dú)人影,景象已十分凄清,而遠(yuǎn)處的山峰又遮蔽著愁人的視線,隔斷了離人的音信,更加令人惆悵難遣。“遙山恰對(duì)簾鉤”句,從象征意義上看,又有兩情相對(duì)而遙相阻隔的意味。倚樓遠(yuǎn)眺本是為了抒憂(yōu),如今反倒平添一段愁思,從抒情手法來(lái)看,又多了一層轉(zhuǎn)折。

      結(jié)尾兩句化用崔護(hù)《題都城南莊》詩(shī)句:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)”之意,略加變化,給人以有余不盡之感。綠水,或曾映照過(guò)如花的人面,如今,流水依然在眼,而人面不知何處,唯有相思之情,跟隨流水,悠悠東去而已。

      此詞以斜陽(yáng)、遙山、人面、綠水、紅箋、簾鉤等物象,營(yíng)造出一個(gè)充滿(mǎn)離愁別恨的意境,將詞人心中蘊(yùn)藏的情感波瀾表現(xiàn)得婉曲細(xì)膩,感人肺腑。全詞語(yǔ)淡情深,閑雅從容,充分體現(xiàn)了詞人獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格。

    【清平樂(lè)·紅箋小字原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:

    《清平樂(lè)·春晚》原文及翻譯賞析12-18

    清平樂(lè)年年雪里原文,翻譯,賞析12-17

    清平樂(lè)·東風(fēng)依舊原文翻譯及賞析12-17

    清平樂(lè)·東風(fēng)依舊原文、賞析及翻譯12-18

    清平樂(lè)·年年雪里原文賞析及翻譯12-19

    清平樂(lè)·春歸何處原文翻譯及賞析12-18

    清平樂(lè)原文及賞析02-27

    清平樂(lè)·村居原文、翻譯03-02

    清平樂(lè)·春晚原文及賞析12-17

    主站蜘蛛池模板: 国语自产精品视频在线看| 国产MD视频一区二区三区| 天堂久久久久VA久久久久| 狠狠人妻久久久久久综合| 久久精品国产福利一区二区| 成人区人妻精品一区二区不卡| 国产二区三区不卡免费| 97精品伊人久久大香线蕉APP| 国产精品久久中文字幕| 午夜夫妻试看120国产| 少妇被无套内谢免费看| 亚洲AV中文无码乱人伦| 西西人体大胆444WWW| 国产精品国产精品国产专区不卡 | 国产成人亚洲精品无码青APP| 日韩人妻一区中文字幕| 久久人搡人人玩人妻精品首页| 精品视频在线观看免费观看| 亚洲AV毛片一区二区三区| 四虎影视永久无码精品| 国产精品中文字幕日韩| 在线精品国产一区二区三区| 美女爽到高潮嗷嗷嗷叫免费网站| 天天摸天天做天天爽2020| 四虎永久地址WWW成人久久| 高清有码国产一区二区| 国产精品亚洲一区二区无码| 一本一本久久A久久精品综合不卡| 深夜av在线免费观看| 亚洲欧美中文字幕5发布| 亚洲色精品VR一区二区三区| 欧美高清狂热视频60一70| 推油少妇久久99久久99久久| 宅男666在线永久免费观看| 国产AV老师黑色丝袜美腿| 国产一二三五区不在卡| 国内精品国产成人国产三级 | 麻花传媒免费网站在线观看| 国产午夜精品福利91| 无码乱码AV天堂一区二区| 久久精品丝袜高跟鞋|