在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

            柳宗元詩《溪居》原文翻譯鑒賞

            時(shí)間:2024-09-19 12:28:53 柳宗元 我要投稿
            • 相關(guān)推薦

            柳宗元詩《溪居》原文翻譯鑒賞

              《溪居》是唐代文學(xué)家柳宗元被貶永州后的詩作。這首詩描寫他被貶官到有“南荒”之稱的永州后,在溪邊筑室而居,過著閑適的生活。表面上自我排遣,也自得其樂,實(shí)際上曲折地表達(dá)被貶謫的幽憤,字里行間隱含了作者壯志難酬的苦悶之情。

              溪居

              久為組累,幸此南夷謫。

              閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。

              曉耕露草,夜榜響溪石。

              來往不逢人,長(zhǎng)歌楚天碧。

              作品賞

              【注解】:

              1、組:這里是做官的意思。

              2、南夷:這里指當(dāng)時(shí)南方的少數(shù)民族地區(qū)。

              3、滴:流放。

              4、夜榜:夜航。

              5、楚天:永州古屬楚地。

              【韻譯】:

              長(zhǎng)久被官職所縛不得自由,

              有幸這次被貶謫來到南夷。

              閑時(shí)常常與農(nóng)田菜圃為鄰,

              偶然間象個(gè)隱居山中的人。

              清晨我去耕作除帶露雜草,

              傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進(jìn)。

              獨(dú)往獨(dú)來碰不到那庸俗之輩,

              仰望楚天的碧空而高歌自娛。

              【評(píng)】:

              這首詩是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時(shí)的作品。全詩寫謫居佳境,茍得自由,

              獨(dú)往獨(dú)來,偷安自幸。前四句敘述到這里的原因和自己的行徑。后四句敘述自己早晚

              的行動(dòng)。首尾四句隱含有牢騷之意。

              “閑依農(nóng)圃鄰”、有“采菊東籬下”之;“曉耕露草”,有“晨興理荒廢”

              之風(fēng)。沈德潛評(píng)說:“愚溪諸詠,處連困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨

              而不怨,行間言外,時(shí)或遇之。”(《唐詩別裁集》卷四)這是很有見地的。

              --引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net 譯、評(píng):劉建勛

              DWELLING BY A STREAM

              I had so long been troubled by official hat and robe

              That I am glad to be an exile here in this wild southland.

              I am a neighbour now of planters and reapers.

              I am a guest of the mountains and woods.

              I plough in the morning, turning dewy grasses,

              And at evening tie my fisher-boat, breaking the quiet stream.

              Back and forth I go, scarcely meeting anyone,

              And sing a long poem and gaze at the blue sky.

              鑒賞

              元和五年(810),柳宗元在零陵西南游覽時(shí),發(fā)現(xiàn)了曾為冉氏所居的冉溪,因愛其風(fēng)景秀麗,便遷居是地,并改名為愚溪。

              這首詩寫他遷居愚溪后的生活。詩的大意是說:我久為做官所累,幸好有機(jī)會(huì)貶謫到這南方少數(shù)民族地區(qū)中來,解除了我的無窮煩惱。閑居無事,便與農(nóng)田菜圃為鄰,有時(shí)就仿佛是個(gè)山林隱逸之士。清晨,踏著露水去耕地除草;有時(shí)蕩起小舟,去游山玩水,直到天黑才歸來。獨(dú)往獨(dú)來,碰不到別人,仰望碧空藍(lán)天,放聲歌唱。

              這首詩表面上似乎寫溪居生活的閑適,然而字里行間隱含著孤獨(dú)的憂憤。如開首二句,詩意突兀,耐人尋味。貶官本是不如意的事,詩人卻以反意著筆,說什么久為做官所“累”,而為這次貶竄南荒為“幸”,實(shí)際上是含著痛苦的笑。“閑依”、“偶似”相對(duì),也有強(qiáng)調(diào)閑適的意味,“閑依”包含著投閑置散的無聊,“偶似”說明他并不真正具有隱士的淡泊、閑適,“來往不逢人”句,看似自由自在,無拘無束,但畢竟也太孤獨(dú)了。這里也透露出詩人是強(qiáng)作閑適。這首詩的韻味也就在這些地方。沈德潛說,“愚溪諸詠,處連困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時(shí)或遇之。”(《唐詩別裁》卷四)這段議論是很有見地的。

            【柳宗元詩《溪居》原文翻譯鑒賞】相關(guān)文章:

            柳宗元《溪居》全文及鑒賞07-19

            柳宗元詩《漁翁》原文譯文鑒賞01-11

            柳宗元《游黃溪記》原文及翻譯06-25

            柳宗元《跂烏詞》原文翻譯鑒賞01-13

            柳宗元《駁復(fù)仇議》原文、翻譯及鑒賞10-10

            江雪·柳宗元的詩原文賞析及翻譯12-02

            柳宗元詩《別舍弟宗一》原文鑒賞04-13

            楊白花柳宗元的詩原文賞析及翻譯03-29

            夏晝偶作柳宗元的詩原文賞析及翻譯06-20

            主站蜘蛛池模板: 欧美经典三级| 动漫av一区二区在线观看| 国产精品成人在线| 性爱免费视频| 麻豆传媒av在线播放| 蜜臀98精品国产免费观看| 亚洲免费网站观看视频| 激情丁香六月| 亚洲午夜精品一区| 91看片在线免费观看| 国产美女久久精品香蕉| 强行糟蹋人妻hd中文字| 精品国自产在线观看| 欧美成人三级在线播放| 免费午夜无码片在线观看影院| 国产性天天综合网| a毛片成人| 日本高清www视频在线观看| 日本特黄特色大片免费视频网站| 亚洲日本精品一区二区| 欧美自拍亚洲综合丝袜| 99超碰在线播放| 欧美一区二区三区白人| 免费观看三级黄色片| 精品一区二区不卡无码AV| 五月综合缴情婷婷六月| 青青草原综合久久大伊人| 欧美久久久一区二区三区| 国产人人看| 伊人原创视频| 国产精品高潮呻吟久久影视a片| 国产最新进精品视频 | 日韩人妻精品中文字幕| 婷婷久久久亚洲欧洲日产国码av| av观看国产| 欧美在线看片| 黄色精品免费| 国产一区二区三区在线视頻| 国产佗精品一区二区三区| 亚洲天堂男人影院| 久久久夜|