在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

                    白居易的詩《琵琶行》原文翻譯注釋和鑒賞

                    時間:2024-10-14 21:54:53 文圣 琵琶行 我要投稿
                    • 相關推薦

                    白居易的詩《琵琶行》原文翻譯注釋和鑒賞

                      《琵琶行》是唐代詩人白居易創作的長篇敘事詩。此詩通過對歌妓琵琶女高超彈奏技藝和不幸人生經歷的描述,揭露了封建社會官僚腐敗、民生凋敝、人才埋沒等不合理現象,表達了詩人對琵琶女的深切同情,也抒發了詩人對自己無辜被貶的憤懣之情。下面是小編整理的白居易的詩《琵琶行》原文翻譯注釋和鑒賞,希望對大家有所幫助。

                    白居易的詩《琵琶行》原文翻譯注釋和鑒賞

                      《琵琶行》

                      元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶于穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行并序》。

                      潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

                      主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

                      醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

                      忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。

                      尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。

                      移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

                      千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

                      轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。

                      弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

                      低眉信手續續彈,說盡心中無限事。

                      輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》后《六幺》。

                      大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

                      嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

                      間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

                      冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。

                      別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

                      銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

                      曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

                      東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

                      沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

                      自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

                      十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。

                      曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

                      五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。

                      鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污。

                      今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。

                      弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

                      門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

                      商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

                      去來江口守空船,繞船月明江水寒。

                      夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。

                      我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

                      同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

                      我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

                      潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

                      住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

                      其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

                      春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

                      豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽。

                      今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

                      莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

                      感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。

                      凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

                      座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

                      譯文

                      元和十年,我被貶為九江郡司馬。次年秋天,到湓浦口送客,聽到鄰舟有一女子在夜晚彈奏琵琶,細審那聲音,鏗鏗鏘鏘頗有點京城的風味。我詢問她的來歷,原來是長安的樂伎,曾經跟穆、曹這兩位琵琶名家學習技藝,后來年長色衰,嫁給一位商人為妻。于是我吩咐擺酒,請她盡情地彈幾支曲子。她演奏完畢,神態憂傷,敘說自己年青時歡樂的往事,但如今漂泊淪落,憔悴不堪,在江湖之間飄零流浪。我出任地方官已將兩年,一向心境平和,她的話卻使我有所觸動,這一晚竟然有被貶逐的感受。于是撰寫了這首七言歌行,吟唱一番來贈送給她,一共有六百一十六字,命題為《琵琶行》。

                      在一個夜晚我到潯陽江邊送客,秋風吹動楓葉和荻花響聲瑟瑟。

                      主人和客人一起下馬走上了船,端杯要飲酒卻沒有助興的管弦。

                      悶悶地喝醉酒便待凄傷地分別,臨別只見茫茫江水浸映著明月。

                      忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲,主人忘卻歸去客人也不想出發。

                      尋著聲源探問彈琵琶的是何人?琵琶聲停想要答話又有點遲疑。

                      開船移到近旁邀請她過船相見,剔亮燈光增添酒菜再擺開酒宴。

                      經過千呼萬喚她才緩緩走出來,懷里還抱著琵琶遮著半邊臉面。

                      轉緊琴軸撥動琴弦試彈兩三聲,尚未成曲調那形態就非常有情。

                      弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思,似乎在訴說著她平生的不得志。

                      她低著頭隨手連續地彈個不停,用琴聲說盡了心中無限的情事。

                      輕輕撫攏慢慢捻揉下抹又上挑,初彈霓裳羽衣曲接著再彈六幺。

                      大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨,小弦和緩幽細切切如有人私語。

                      嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏,就像大珠小珠一串串掉落玉盤。

                      嚦嚦的鶯聲從花底下悠然滑去,幽咽的泉水在冰下流得很艱難。

                      好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地停歇。

                      像另有一種愁思幽恨暗暗滋生,此時悶悶無聲卻比有聲更動人。

                      突然間好像銀瓶撞破水漿四濺,又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。

                      一曲終了她對準琴弦中心劃撥,四弦一聲轟鳴好像撕裂了絹帛。

                      東船西舫人們都靜悄悄地聆聽,只見江心之中映著白白秋月影。

                      她沉吟著收起撥子插在琴弦中,整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。

                      她說原是京城負有盛名的歌女,老家住在長安城東南的蝦蟆陵。

                      彈奏琵琶技藝十三歲就已學成,教坊樂團第一隊中列有我姓名。

                      每曲彈罷都令藝術大師們嘆服,每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。

                      京都豪富子弟爭先恐后來獻彩,彈完一曲收來的紅綃不知其數。

                      鈿頭銀篦打節拍常常斷裂粉碎,紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。

                      年復一年都在歡笑打鬧中度過,秋去春來美好的時光白白消磨。

                      兄弟從軍姊妹死家道已經破敗,暮去朝來我也漸漸地年老色衰。

                      門前車馬減少光顧者落落稀稀,青春已逝我只得嫁給商人為妻。

                      商人重利不重情常常輕易別離,上個月他去浮梁做茶葉的生意。

                      他去了留下我在江口孤守空船,秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。

                      更深夜闌常夢少年時作樂狂歡,夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。

                      我聽到悲泣的琵琶聲已經嘆息,又聽到她的這番訴說更為悲戚。

                      我們倆都是流落天涯的失意人,今日相逢何必問是否曾經相識!

                      我自從去年離開繁華帝京長安,被貶謫到這里常臥病在潯陽城。

                      潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂,一年到頭聽不到管弦的樂器聲。

                      住在靠近湓江低洼潮濕的地方,黃蘆和苦竹繞著屋舍周圍叢生。

                      在這里早晚能聽到什么聲音呢?盡是杜鵑的悲啼和猿猴的哀鳴。

                      春江花朝秋江月夜那樣好光景,也往往只能取過酒來自飲自傾。

                      難道當地就沒有山歌和村笛嗎?那種咿咿啞啞的聲音實在難聽。

                      今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就好像聽到仙樂一時耳朵清明。

                      請你不要推辭再坐下彈奏一曲,我要為你按曲譜作一首琵琶行。

                      被我的話所感動她站立了好久,重新入座轉緊琴弦使音高調急。

                      凄凄切切不再像剛才那種聲音,滿座的人重聽之后都掩面而泣。

                      要問在座之中誰流的眼淚最多,江州司馬的青色官袍已經沾濕。

                      注釋

                      〔1〕左遷:貶官,降職。古以左為卑,故稱“左遷”。

                      〔2〕明年:第二年。

                      (3)錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。

                      〔4〕京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調。

                      〔5〕倡女:歌女。倡,古時歌舞藝人。

                      〔6〕善才:當時對琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。

                      〔7〕委身:托身,這里指嫁的意思。

                      〔8〕為:做。

                      〔9〕賈(gǔ)人:商人。

                      〔10〕命酒:叫(手下人)擺酒。

                      〔11〕快:暢快。

                      〔12〕憫然:憂郁的樣子。

                      〔13〕漂淪:漂泊淪落。

                      〔14〕出官:(京官)外調。

                      〔15〕恬然:淡泊寧靜的樣子。

                      (16)遷謫:貶官降職或流放。

                      〔17〕為:創作。

                      〔18〕長句:指七言詩。

                      〔19〕歌:作歌。

                      〔20〕凡:總共。

                      〔21〕言:字。

                      〔22〕命:命名,題名。

                      〔23〕潯陽江:據考究,為流經潯陽城中的湓水,即今九江市中的龍開河(97年被人工填埋),經湓浦口注入長江。瑟瑟:形容楓樹、 蘆荻被秋風吹動的聲音。

                      〔24〕瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風吹動的聲音。

                      (25)主人:詩人自指。

                      〔26〕回燈:重新撥亮燈光。回:再。

                      〔27〕轉軸拔弦:將琵琶上纏繞絲弦的軸,以調音定調。

                      〔28〕掩抑:掩蔽,遏抑。

                      〔29〕思:悲,傷。

                      (30〕信手:隨手。

                      〔31〕續續彈:連續彈奏。

                      〔32〕攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。

                      〔33〕捻:揉弦的動作。

                      〔34〕抹:向左拔弦,也稱為“彈”。

                      〔35〕挑:反手回撥的動作。

                      〔36〕《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節度使楊敬述依曲創聲后流入中原。

                      〔37〕《六幺》:大曲名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。

                      〔38〕大弦:指最粗的弦。

                      〔39〕嘈嘈:聲音沉重抑揚。

                      〔40〕小弦:指最細的弦。

                      〔41〕切切:細促輕幽,急切細碎。

                      〔42〕間關:鶯語流滑叫“間關”。鳥鳴聲。

                      〔43〕幽咽:遏塞不暢狀。

                      〔44〕冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂聲由流暢變為冷澀。

                      〔45〕凝絕:凝滯。

                      〔46〕迸:濺射。

                      〔47〕曲終:樂曲結束。

                      〔48〕拔:彈奏弦樂時所用的拔工具。

                      〔49〕當心畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦,是一曲結束時經常用到的右手手法。

                      〔50〕舫:船。

                      〔51〕斂容:收斂(深思時悲憤深怨的)面部表情。

                      〔52〕蝦(há)蟆陵:在長安城東南,曲江附近,是當時有名的游樂地區。

                      〔53〕教坊:唐代官辦管領音樂雜技、教練歌舞的機關。

                      〔54〕秋娘:唐時歌舞妓常用的名字。

                      〔56〕五陵:在長安城外,漢代五個皇帝的陵墓。

                      〔57〕纏頭:用錦帛之類的財物送給歌舞妓(ji)女。

                      〔58〕綃:精細輕美的絲織品。

                      〔59〕鈿(diàn)頭銀篦(bì):此指鑲嵌著花鈿的篦形發飾。

                      〔60〕擊節:打拍子。

                      〔61〕顏色故:容貌衰老。

                      〔62〕浮梁:古縣名,唐屬饒州。在今江西省景德鎮市,盛產茶葉。

                      〔63〕去來:走了以后。

                      〔64〕夢啼妝淚:夢中啼哭,勻過脂粉的臉上帶著淚痕。

                      〔65〕闌干:縱橫散亂的樣子。

                      〔66〕重:重新,重又之意。

                      〔67〕唧唧:嘆聲。

                      〔68〕嘔啞嘲哳:形容聲音噪雜。

                      〔69〕琵琶語:琵琶聲,琵琶所彈奏的樂曲。

                      〔70〕暫:突然。

                      〔71〕卻坐:退回到原處。

                      〔72〕促弦:把弦擰得更緊。

                      〔73〕向前聲:剛才奏過的單調。

                      〔74〕掩泣:掩面哭泣。

                      〔75〕青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易當時的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。

                      創作背景

                      唐憲宗元和十年(815)六月,唐朝藩鎮勢力派刺客在長安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了御史中丞裴度,朝野大嘩,藩鎮勢力又進一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮“反側”之心。白居易上表主張嚴緝兇手,有“擅越職分”之嫌,而且平素多作諷喻詩,得罪了朝中權貴,于是被貶為江州司馬。司馬是刺史的助手,在中唐時期多專門安置“犯罪”官員,屬于變相發配。這件事對白居易影響很大,是他思想變化的轉折點,從此他早期的斗爭銳氣逐漸銷磨,消極情緒日漸增多。元和十一年(816)秋天,白居易在潯陽江頭送別客人,偶遇一位彈琵琶的長安歌妓,便用為題材,創作了敘事長詩《琵琶行》。

                      賞析

                      宋人洪邁認為夜遇琵琶女事未必可信,作者是通過虛構的情節,抒發他自己的“天涯淪落之恨”(《容齋隨筆》卷七),這是抓住了要害的。但那虛構的情節既然真實地反映了琵琶女的不幸遭遇,那么就詩的客觀意義說,它也抒發了“長安故倡”的“天涯淪落之恨”。看不到這一點,同樣有片面性。

                      詩人著力塑造了琵琶女的形象。

                      從開頭到“猶抱琵琶半遮面”,寫琵琶女的出場。

                      首句“潯陽江頭夜送客”,只七個字,就把人物(主人和客人)、地點(潯陽江頭)、事件(主人送客人)和時間(夜晚)一一作概括的介紹;再用“楓葉荻花秋瑟瑟”一句作環境的烘染,而秋夜送客的蕭瑟落寞之感,已曲曲傳出。惟其蕭瑟落寞,因而反跌出“舉酒欲飲無管弦”!盁o管弦”三字,既與后面的“終歲不聞絲竹聲”相呼應,又為琵琶女的出場和彈奏作鋪墊。因“無管弦”而“醉不成歡慘將別”,鋪墊已十分有力,再用“別時茫茫江浸月”作進一層的環境烘染,就使得“忽聞水上琵琶聲”具有濃烈的空谷足音之感,無怪乎“主人忘歸客不發”,要“尋聲暗問彈者誰”“移船相近邀相見”了。

                      從“夜送客”之時的“秋蕭瑟”“無管弦”“慘將別”一轉而為“忽聞”“尋聲”“暗問”“移船”,直到“邀相見”,這對于琵琶女的出場來說,已可以說是“千呼萬喚”了。但“邀相見”還不那么容易,又要經歷一個“千呼萬喚”的過程,她才肯“出來”。這并不是她在意身份。正象“我”渴望聽仙樂一般的琵琶聲,是“直欲攄寫天涯淪落之恨”一樣,她“千呼萬喚始出來”,也是由于有一肚子“天涯淪落之恨”,不便明說,也不愿見人。詩人正是抓住這一點,用“琵琶聲停欲語遲”“猶抱琵琶半遮面”的肖像描寫來表現她的難言之痛的。

                      下面的一大段,通過描寫琵琶女彈奏的樂曲來揭示她的內心世界。

                      先用“轉軸撥弦三兩聲”一句寫校弦試音,接著就贊嘆“未成曲調先有情”,突出了一個“情”字。“弦弦掩抑聲聲思”以下六句,總寫“初為《霓裳》后《六幺》”的彈奏過程,其中既用“低眉信手續續彈”“輕攏慢捻抹復挑”描寫彈奏的神態,更用“似訴平生不得志”“說盡心中無限事”概括了琵琶女借樂曲所抒發的思想情感。此后十四句,在借助語言的音韻摹寫音樂的時候,兼用各種生動的比喻以加強其形象性!按笙亦朽腥缂庇辍,既用“嘈嘈”這個疊字詞摹聲,又用“如急雨”使它形象化!靶∠仪星腥缢秸Z”亦然。這還不夠,“嘈嘈切切錯雜彈”,已經再現了“如急雨”“如私語”兩種旋律的交錯出現,再用“大珠小珠落玉盤”一比,視覺形象與聽覺形象就同時顯露出來,令人眼花繚亂,耳不暇接。旋律繼續變化,出現了先“滑”后“澀”的兩種意境!伴g關”之聲,輕快流利,而這種聲音又好象“鶯語花底”,視覺形象的優美強化了聽覺形象的優美。“幽咽”之聲,悲抑哽塞,而這種聲音又好象“泉流冰下”,視覺形象的冷澀強化了聽覺形象的冷澀。由“冷澀”到“凝絕”,是一個“聲漸歇”的過程,詩人用“別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲”的佳句描繪了余音裊裊、余意無窮的藝術境界,令人拍案叫絕。彈奏至此,滿以為已經結束了。誰知那“幽愁暗恨”在“聲漸歇”的過程中積聚了無窮的力量,無法壓抑,終于如“銀瓶乍破”,水漿奔迸,如“鐵騎突出”,刀槍轟鳴,把“凝絕”的暗流突然推向高潮。才到高潮,即收撥一畫,戛然而止。一曲雖終,而回腸蕩氣、驚心動魄的音樂魅力,卻并沒有消失。詩人又用“東船西舫悄無言,唯見江心秋月白”的環境描寫作側面烘托,給讀者留下了涵泳回味的廣闊空間。

                      如此繪聲繪色地再現千變萬化的音樂形象,已不能不使我們驚佩作者的藝術才華。但作者的才華還不僅表現在再現音樂形象,更重要的是通過音樂形象的千變萬化,展現了琵琶女起伏回蕩的心潮,為下面的訴說身世作了音樂性的渲染。

                      正象在“邀相見”之后,省掉了請彈琵琶的細節一樣;在曲終之后,也略去了關于身世的詢問,而用兩個描寫肖像的句子向“自言”過渡:“沉吟”的神態,顯然與詢問有關,這反映了她欲說還休的內心矛盾;“放撥”“插弦中”,“整頓衣裳”“起”“斂容”等一系列動作和表情,則表現了她克服矛盾、一吐為快的心理活動!白匝浴币韵拢萌缭谷缒、如泣如訴的抒情筆調,為琵琶女的半生遭遇譜寫了一曲扣人心弦的悲歌,與“說盡心中無限事”的樂曲互相補充,完成了女主人公的形象塑造。

                      女主人公的形象塑造得異常生動真實,并具有高度的典型性。通過這個形象,深刻地反映了封建社會中被侮辱、被損害的樂伎們、藝人們的悲慘命運。面對這個形象,怎能不一灑同情之淚!

                      作者在被琵琶女的命運激起的情感波濤中坦露了自我形象!拔覐娜ツ贽o帝京,謫居臥病潯陽城”的那個“我”,是作者自己。作者由于要求革除暴政、實行仁政而遭受打擊,從長安貶到九江,心情很痛苦。當琵琶女第一次彈出哀怨的樂曲、表達心事的時候,就已經撥動了他的心弦,發出了深長的嘆息聲。當琵琶女自訴身世、講到“夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干”的時候,就更激起他的情感的共鳴:“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”。同病相憐,同聲相應,忍不住說出了自己的遭遇。

                      寫琵琶女自訴身世,詳昔而略今;寫自己的遭遇,則壓根兒不提被貶以前的事。這也許是意味著以彼之詳,補此之略吧!比方說,琵琶女昔日在京城里“曲罷常教善才伏,妝成每被秋娘妒”的情況和作者被貶以前的情況是不是有某些相通之處呢?同樣,他被貶以后的處境和琵琶女“老大嫁作商人婦”以后的處境是不是也有某些類似之處呢?看來是有的,要不然,怎么會發出“同是天涯淪落人”的感慨?

                      作者簡介

                      白居易(772—846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。其先太原(今屬山西)人,后遷下邽(今陜西渭南東北)。貞元進士,授秘書省校書郎。元和年間任左拾遺及左贊善大夫。后因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。長慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,后官至刑部尚書。在文學上,主張“文章合為時而著,歌詩合為事而作”,是新樂府運動的倡導者。其詩語言通俗。與元稹常唱和,世稱“元白”。有《白氏長慶集》。

                    【白居易的詩《琵琶行》原文翻譯注釋和鑒賞】相關文章:

                    白居易《琵琶行》原文注釋及翻譯03-29

                    《琵琶行》白居易原文翻譯及鑒賞09-23

                    《琵琶行》白居易原文及翻譯鑒賞04-09

                    白居易的詩《琵琶行》原文譯文注釋01-01

                    《琵琶行》白居易古詩原文翻譯及鑒賞10-10

                    白居易《琵琶行·并序》原文注釋翻譯賞析03-29

                    白居易《琵琶行》原文及注釋03-02

                    白居易《琵琶行》翻譯及鑒賞03-27

                    《琵琶行》白居易原文、鑒賞09-29

                    主站蜘蛛池模板: 欧美国产成人精品二区芒果视频 | 日韩人妻精品无码一区二区三区 | 成人免费视频在线观看播放| 99久久国产综合精品女图图等你| 无码高潮爽到爆的喷水视频| 人人澡人摸人人添| 久久久久免费看成人影片| 最近中文字幕国产精品| 99九九视频高清在线| 成人国产精品中文字幕| 久久人妻无码一区二区| 中文字幕国产日韩精品| 亚洲AV天天做在线观看| 韩国无码AV片午夜福利| 亚洲综合色婷婷在线观看| 久久月本道色综合久久| 美女内射毛片在线看免费人动物| 欧美福利电影A在线播放| 国产精品久久久久无码AV| 玩弄漂亮少妇高潮白浆| 四虎国产精品永久在线下载| 隔壁老王国产在线精品| 国产成人亚洲综合图区| 国产精品情侣呻吟对白视频| 日韩女同在线二区三区| 亚洲欧美牲交| 中文字幕亚洲一区二区三区| 秋霞电影院午夜无码免费视频| 公喝错春药让我高潮| 欧美大屁股流白浆XXXX| 天天澡日日澡狠狠欧美老妇| 色翁荡熄又大又硬又粗又视频| 韩国午夜理伦三级在线观看仙踪林| 欧美人与禽2o2o性论交| 久久亚洲精品无码AV| 天天做日日做天天添天天欢公交车| 制服 丝袜 亚洲 中文 综合| 野花免费社区在线| 在线中文字幕亚洲日韩2020| 精品人妻中文字幕av| 国产精品成人久久电影|