在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

            《長相思·其一》李白唐詩注釋翻譯賞析

            時間:2024-09-17 02:20:00 唐詩 我要投稿
            • 相關推薦

            《長相思·其一》李白唐詩注釋翻譯賞析

              作品簡介《長相思·其一》是唐代李白創作的一首詩,這首詩是訴述相思之苦。以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難;蛞詾榇嗽妱e有寄托,是詩人被迫離開長安后,對唐玄宗的懷念。喻守真以為“不能說他別有寄托,完全詠的‘長相思’本意”,此說有其道理。

            《長相思·其一》李白唐詩注釋翻譯賞析

              《長相思》屬樂府《雜曲歌辭》,常以“長相思”三字開頭和結尾。全詩寫得情真意切,讀來令人蕩氣回腸。

              作品原文

              《長相思》唐代 李白

              長相思,在長安。

              絡緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

              孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

              美人如花隔云端!

              上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。

              天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。

              長相思,摧心肝!

              作品注釋

              長安:今陜西省西安市。

              絡緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。

              金井闌:精美的井闌。

              簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。

              。捍昂煛

              青冥:青云。

              淥水:清水。

              關山難:關山難渡。

              摧:傷。

              作品譯文

              長相思呵長相思,我們相思在長安,秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

              薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

              卷起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

              青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

              天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。

              長相思呵長相思,每每相思摧心肝!

              作品鑒賞

              這首詩是李白離開長安后回憶往日情緒時所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩人通過對秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫抒發了感情。表現出相思的痛苦!懊廊巳缁ǜ粼贫恕笔侨姷闹行木,其中含有托興意味。我國古代經常用“美人”比喻所追求的理想。“長安”這個特定的地點更加暗示“美人”在這里是個政治托寓,表明此詩目的在于抒發詩人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。

              英漢對照

              長相思(之一)

              李白

              長相思, 在長安。

              絡緯秋啼金井闌, 微霜凄凄簟色寒。

              孤燈不明思欲絕, 卷帷望月空長嘆。

              美人如花隔云端, 上有青冥之長天,

              下有淥水之波瀾。

              天長路遠魂飛苦, 夢魂不到關山難。

              長相思, 摧心肝。

              ENDLESS YEARNING I

              Li Bai

              "I am endlessly yearning

              To be in Changan.

              Insects hum of autumn by the gold brim of the well;

              A thin frost glistens like little mirrors on my cold mat;

              The high lantern flickers; and. deeper grows my longing.

              I lift the shade and, with many a sigh, gaze upon the moon,

              Single as a flower, centred from the clouds.

              Above, I see the blueness and deepness of sky.

              Below, I see the greenness and the restlessness of water....

              Heaven is high, earth wide; bitter between them flies my sorrow.

              Can I dream through the gateway, over the mountain?

              Endless longing

              Breaks my heart."

              作者簡介

              李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。其墓在安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

              李白不愿應試做官,希望依靠自身才華,通過他人舉薦走向仕途,但一直未得人賞識。直到天寶元年(742年),因道士吳筠的推薦,李白被召至長安,供奉翰林,文章風采,名震天下 。李白初因才氣為玄宗所賞識,后因不能見容于權貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續他那飄蕩四方的流浪生活。安史之亂發生的第二年(756年),他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發生了爭奪帝位的斗爭,兵敗之后,李白受牽累 ,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當涂縣令李陽冰,不久即病卒。

            【《長相思·其一》李白唐詩注釋翻譯賞析】相關文章:

            李白《長相思·其一》翻譯賞析09-30

            《上李邕》李白唐詩注釋翻譯賞析07-03

            《怨情》李白唐詩注釋翻譯賞析06-23

            《夢李白二首·其一》杜甫唐詩注釋翻譯賞析10-18

            《蜀道難》李白唐詩注釋翻譯賞析10-25

            長相思李白唐詩賞析10-28

            《送友人》李白唐詩注釋翻譯賞析(精選6篇)09-25

            《子夜吳歌·春歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-21

            《長干行》崔顥唐詩注釋翻譯賞析05-31

            《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-07

            主站蜘蛛池模板: 国产精品亚洲欧美日韩在线观看| 污视频在线观看免费网站| 日本午夜免a费看大片中文4| 成年免费视频黄网站zxgk| 国内自拍小视频| 亚洲欧美国产日韩在线观看| 2020自拍偷拍| 国产欧美va天堂在线电影| 亚洲综合另类小说色区色噜噜| 精品国自产在线观看| 一品道av| 一本大道久久东京热AV| 人与禽交av在线播放| 99热在线精品免费| 日本黄色tv| 日本xx视频| 亚洲欧洲日产国无高清码图片| 色欲天天婬色婬香视频综合网| 99精品免费在线| 青青草成人影视| 欧美激情视频免费| 99RE6在线视频精品免费下载| 日本强伦姧熟睡人妻完整视频| 91久久天天躁狠狠躁夜夜| 欧美午夜影视| 久久久久欧美| 中文乱码人妻系列一区二区| 黄又色又污又爽又高潮动态图 | 日日狠狠久久8888偷色| 一级片在线观看网站| 国产精品香蕉在线的人| 亚洲 欧美 中文 日韩aⅴ| 国产寡妇视频| 特级黄色片视频| 91av美女| 亚洲日韩av无码不卡一区二区三区| 亚洲aⅴ无码专区在线观看春色 | 人妻无码精品久久亚瑟影视| 国产成人久| 三上悠亚91| 午夜剧院官方|