在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

            桃花源記翻譯及注釋

            時間:2024-10-10 05:10:19 桃花源記 我要投稿

            2017年桃花源記翻譯及注釋

              導語:“世外桃源”是同學們熟知的一個成語,它出自晉代著名詩人陶淵明 的《桃花源記》。桃花源是怎樣一個地方呢?為什么說它在“世外”呢?大家認為世外桃源真的存在嗎?如果世外桃源真的存在的話,那同學們想不想生活在那個沒有作業困擾,沒有塵世打擾的與世隔絕的地方呢?課文中作者所描述的那個世外桃源的生活又是怎樣的呢?如果同學們想知道這一切,就讓我們一起從《桃花源記》這篇課文中去尋找答案吧。
             
                 原文:
             
              晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林, 夾(jiā)岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。
             
              林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼(yǎn)然,有良田美池桑竹之屬。阡(qiān)陌(mò)交通,雞犬相聞。其中往來種(zhòng)作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發垂髫(tiáo),并怡然自樂。
             
              見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要(yāo)還家,設酒殺雞作食。村中聞有此人,咸(xián)來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑(yì)人來此絕境,不復出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復延至其家,皆出酒食。停數日,辭去。此中人語(yù)云:“不足為外人道也。”
             
              既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復得路。
             
              南陽劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規往。未果,尋病終。后遂無問津者。
             
              譯文
             
              東晉太元年間,有個武陵人靠捕魚為生。(一次漁人)沿著小溪劃船,往前行,忘記了路程多遠。忽然遇到一片桃花林,溪水兩岸幾百步以內,中間沒有別的樹木,花和草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。漁人對此感到非常驚異。(漁人)又向前劃去,想走到那片林子的盡頭。
             
              桃花林在溪水發源的地方沒有了,(在那里)便看到一座山,山邊有個小洞,隱隱約約好像有光亮。漁人就舍棄船上岸,從小洞口進入。起初洞口很狹窄,僅能容一個人通過。漁人又向前走了幾十步,一下子變得開闊敞亮了。只見土地平坦寬闊,房屋整整齊齊,有肥沃的土地,美好的池塘,桑樹竹林之類。田間小路交錯相通,(村落間)能互相聽到雞鳴狗叫的聲音。村里面,來來往往的行人,耕種勞作的人,男男女女的衣著裝束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高興興,自得其樂。
             
              (桃花源的人)一見漁人,竟然大為驚奇,問他是從哪里兒來的。(漁人)細致詳盡地回答了他們,人們就把漁人請到自己家里,擺酒殺雞做飯款待他。村里人聽說來了這么一個客人,都來打聽消息。(他們)自己說他們的祖先(為了)躲避秦時的戰亂,率領妻子兒女和同鄉人來到這個與外界隔絕的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔絕了。他們問(漁人)現在是什么朝代,(他們)竟然不知道有漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。這個漁人一一的給(桃花源中的人)詳細地訴說他知道的事情,(他們)聽了都很驚嘆惋惜。其余的人又各自邀請漁人到他們家里,都拿出酒菜飯食來款待他。漁人居住了幾天,告辭離開。這里面的人告訴他說:“(這里的情況)不值得對外界的人說啊!”
             
              (漁人)出來后,找到了他的船,就沿著先前的路回去,(一路上)處處標上記號。漁人到了武陵郡,便去拜見太守,把這些情況作了稟報。太守立即派人隨同他前往,尋找先前所做的記號,結果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。
             
              南陽有個劉子驥,是位清高的隱士,聽到這個消息,興致勃勃地打算前往桃花源。沒有實現,不久就病死了。以后就不再有探訪的人了。
             
              字詞詳解
             
              太元:東晉孝武帝司馬曜(yào)的年號(376~396)。
             
              世外桃源:指一種空想的脫離現實斗爭的美好世界。世外桃源是一個人間生活理想境界的代名詞,相當于西方的極樂世界或者天堂。千百年來,完美主義者無不苦苦追尋、刻意營造自己想象中的“世外桃源”。(作者的這一社會理想是對當時黑暗社會的批判,在客觀上也反映了人民擺脫壓迫、擺脫剝削的要求。具有一定的積極意義;但它又有一定程度的復古傾向,在階級社會中也只能是一種幻想,是不可能實現的。) 比喻不受外面影響的生活安樂、環境幽靜的美好地方。一般作主語、賓語、定語。
             
              武陵:古代郡名。今湖南常德一帶。
             
              為業:以……為生。為:作為。
             
              緣:沿著。
             
              行:前行,這里指劃船。
             
              遠近:偏義復詞,這里指遠。
             
              忽逢:忽然遇到。
             
              夾岸:兩岸。
             
              雜:別的,其它的。
             
              芳:指花。
             
              鮮美:鮮艷美麗。
             
              落英:落花。一說,初開的花。
             
              繽紛:繁多而紛亂的樣子。
             
              甚:很,非常。
             
              異:對···感到奇怪。
             
              欲:想要。
             
              便:于是,就。
             
              窮:窮盡。這里是“走到……的盡頭”的意思。詞類活用,形容詞作動詞。
             
              林盡水源:林盡(于)水源。桃林在溪水發源的地方就到頭了。
             
              得:看到。
             
              仿佛:隱隱約約,形容看的不真切的樣子。
             
              若:好像。
             
              舍:離開。
             
              初:開始。
             
              才:副詞,僅僅,剛剛。
             
              才通人:僅容一人通過。
             
              通:通過。
             
              豁然開朗:豁然:形容開闊敞亮的意思;開朗:地方開闊;光線充足、明亮。指一下子出現了開闊明亮的境界。現在形容一下子明白了某種道理;心情十分舒暢。(總意) 形容由狹窄幽暗突然變得開闊明亮的樣子。也形容對某一問題從長期思索不解而后忽然領悟。一般作謂語、賓語、定語。
             
              舍:房屋。
             
              平:平坦。
             
              曠:寬闊。
             
              儼(yǎn)然:整齊的樣子。
             
              之:這。
             
              屬:類。
             
              阡陌交通:田間小路交錯相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯相通
             
              雞犬相聞:(村落間)雞鳴狗叫的聲音,彼此都可以聽得見。相聞,可以互相聽到。
             
              其:那。
             
              種作:耕田勞作。
             
              著:穿著。
             
              悉:都。
             
              外人:桃花源以外的世人。
             
              黃發垂髫(tiáo):指老人和小孩。垂髫,垂下來的頭發,這里指小孩子。黃發,舊指長壽的特征,這指老人。
             
              并:表承接(順接),而且。
             
              怡然:愉快的樣子。
             
              乃(乃大驚的乃):副詞,竟,竟然。
             
              大:很,非常。
             
              從來:從……地方來。
             
              具:詳細、詳盡。
             
              之:代詞,指代桃源人所問問題。
             
              要(yāo):通“邀”,邀請。
             
              咸:副詞,都,全
             
              問訊:詢問消息。
             
              語:(yù)向.........人說,告訴
             
              云:說。
             
              先世:祖先。
             
              妻子:指妻子、兒女。
             
              邑人:同鄉的人。
             
              絕境:與人世隔絕的地方。
             
              復:再,又。
             
              焉:兼語詞,從這里。相當于“于之”,“于此”。
             
              間隔:斷絕來往。
             
              今:現在。
             
              乃(乃不知有漢的乃):竟然。
             
              無論:更不用說,(更)不必說。
             
              嘆惋:感嘆,惋惜。
             
              延至:邀請到。延,邀請。
             
              為:無義。
             
              具言:詳細地說。(所+動詞 構成名詞性結構)
             
              具:詳細。
             
              停:待。
             
              辭去:辭別離開。
             
              語:對……說。
             
              不足:不必,不值得。
             
              為:向、對。
             
              道:說。
             
              既:已經;······之后。
             
              得:找到。
             
              便扶向路:就順著原來的路回去。
             
              扶:沿、順著。
             
              向:從前的,舊的。
             
              處處志之:處處都做了記號。志:動詞,作標記。
             
              及:到了。
             
              郡下:指武陵郡城下。
             
              詣:到,拜訪。特指到尊長那里去。
             
              說如此:說明了像這種情況。如此,判斷句,像這樣
             
              即:立即。
             
              遣:派遣。
             
              尋向所志:尋找以前所做的標記。所志,所做的標記。志:做的標記。(名詞性) 所單獨可不翻譯。
             
              遂:竟然。
             
              復:又,再。
             
              得:取得,獲得,文中是找到的意思。
             
              南陽:郡名,治所在現在河南南陽。
             
              劉子驥:即劉驎之,字子驥,東晉南陽(今河南南陽)人。《晉書·隱逸傳》里說他“好游山澤”。
             
              高尚:品德高尚。
             
              欣然:高興的樣子。
             
              規:計劃,打算。
             
              尋:隨即,不久。
             
              未果:沒有結果,意思是沒有實現。果:實現。
             
              問津:本指打聽渡口,這里是訪求尋找的意思。 津,渡口。
             
              考點
             
              1.重要實詞
             
              緣、異、窮、具、咸、妻子、邑人、絕境、間隔、無論、語、足、及、詣、津、鮮美、屬、阡陌、黃發垂髫、嘆惋、語云
             
              2.重要虛詞
             
              乃(1)見漁人,乃大驚:竟然
             
              (2)乃不知有漢:竟然
             
              為(1)武陵人捕魚為業:作為
             
              (2)此人一一為具言所聞:對
             
              其(1)欲窮其林:這
             
              (2)其中往來種作:代詞 代桃花源
             
              (3)余人各復延至其家:自己的
             
              (4)得其船:自己的
             
              (5)太守即遣人隨其往:代漁人
             
              3.多詞一義
             
              (1) 緣溪行、便扶向路:沿著
             
              (2)便要還家、延至其家:要,通邀, 邀請
             
              (3)悉如外人、咸來問訊、皆嘆惋: 都
             
              (4)此中人語云、不足為外人道也:說
             
              (5)乃大驚、遂與外人間隔:于是
             
              4.古今異義
             
              無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變)
             
              妻子(古義:妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱呼,指妻子)
             
              絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地)
             
              鮮美(古義:顏色鮮艷美麗;今義:指食物的新鮮美味)
             
              交通(古義:交錯相通;今義:運輸事業)
             
              不足(古義:不值得、不必;今義:不夠 "注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒")
             
              間隔(古義:隔絕; 今義:兩個地方分隔開)
             
              儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)
             
              緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分)
             
              津(古義:渡口。指訪求、探求的意思。 今義:唾液)
             
              外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人)
             
              如此(古義:像這樣;今義:這樣)
             
              仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)
             
              開朗(古義:地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快)
             
              扶(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著)
             
              志(古義:做標記;今義:志氣,志向)
             
              延(古義:請;今義:延伸,延長)
             
              悉(古義:都;今義:熟悉)
             
              咸(古義:全;今義:一種味道)
             
              既(古義:已經;今義:關系連詞,既然)
             
              尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)
             
              向(古義:以前的,舊的;今義:方向, 對…)
             
              果(古義:實現;今義:果實,結果)
             
              5.詞類活用
             
              盡(林盡水源):形容詞用作動詞,消失。
             
              異(漁人甚異之):形容詞用為動詞的意動用法,對…感到詫異。
             
              前(復前行):方位名詞作狀語,向前。
             
              窮(欲窮其林):形容詞用作動詞,(窮盡,走到盡頭。)
             
              焉(不復出焉):兼詞,“于之”,即“從這里”。
             
              志(尋向所志/處處志之):做標記,名詞作動詞。
             
              果(未果):名詞作動詞,實現
             
              6.一詞多義
             
              尋:①尋向所志(動詞,尋找)
             
              ②尋病終(副詞“不久”)
             
              舍:①便舍船(舍(shě),動詞,舍棄。)
             
              ②屋舍儼然[舍(shè),名詞,“房屋”)
             
              中:①中無雜樹(“中間”)
             
              ②晉太元中(“年間”)
             
              ③其中往來種作(“里面”)
             
              志:①處處志之(動詞,“做記號”)
             
              ②尋向所志(志,獨字譯為做標記.與所連用,譯為'所做的標記')
             
              之:①忘路之遠近(助詞,用在定語和中心詞之間,可譯為“的”)
             
              ②聞之,欣然規往(代詞,“這件事”)
             
              ③處處志之(助詞,起協調音節作用,無實意)
             
              為:①武陵人捕魚為業(讀wéi,動詞,作為)
             
              ②不足為外人道也(讀wèi,介詞,對,向)
             
              遂:①遂迷,不復得路(“最終”)
             
              ②遂與外人間隔(“于是”)
             
              向:①尋向所志(原來)
             
              ②眈眈相向(看)
             
              得:①便得一山(看見)
             
              ②得其船(找到)
             
              聞:①雞犬相聞(聽見)
             
              ②聞有此人(聽說)
             
              窮
             
              欲窮其林(盡,窮盡)
             
              窮冬烈風(深)
             
              所識窮乏者得我與(貧窮)
             
              7.同義詞
             
              都——1)悉:悉如外人
             
              2)皆:皆嘆惋
             
              3)咸:咸來問訊
             
              4)并:并怡然自樂
             
              5) 具:具答之
             
              沿著------1)緣:緣溪行
             
              2)扶:便扶向路
             
              邀請—1)要:便要還家
             
              2)延:余人各復延至其
             
              8.古漢語句式
             
              1)判斷句
             
              例:南陽劉子驥,高尚士也。(“也”表判斷。句意:南陽劉子驥是高尚的名士。)
             
              2)省略句
             
              見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設酒殺雞作食。(是“(村人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(村人)便要(漁人)還家,設酒殺雞作食”的省略。句意:(村人)看見了漁人,都非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)詳細地回答(村人),于是邀請他到自己家里去,擺了酒,殺了雞準備食物款待他。)
             
              省主語:
             
              例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一個小洞口,〈小口里面〉好像有些光亮。)
             
              例二:便舍船,從口入。(是“〈漁人〉便舍船,從口入”的省略。句意:〈漁人〉就丟下船,從洞口進去。)
             
              本文省略主語有多處,如:“(小口)初極狹,才通人。”“(武陵人)復行數十步,豁然開朗。”“其中,(人們)往來種作,男女衣著,悉如外人。”“(村中人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(村中人)便要(漁人)還家,設酒殺雞作食。”“此人一一為具言所聞,(村中人)皆嘆惋。”翻譯時一并補出。
             
              省賓語:
             
              例一:問所從來(是“問之所從來”的省略。“之”代“漁人”。句意:問〈漁人〉從哪里來。)
             
              省介詞:
             
              例二:林盡水源(是"林盡于水源"的省略.)
             
              9.四個“然”字
             
              ①豁【然】開朗(豁然):開闊的樣子
             
              ②屋舍儼【然】(儼然):平坦的樣子
             
              ③怡【然】自樂(怡然):愉快的樣子
             
              ④欣【然】向往(欣然):高興的樣子
             
              10.原文默寫
             
              表現桃林美景的句子:芳草鮮美,落英繽紛。 表現桃花源環境的句子:復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。
             
              表現桃花源人們生活的句子:其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發垂髫,并怡然自樂。
             
              表現桃花源人熱情好客的句子:便要還家,設酒殺雞作食。 村中聞有此人,咸來問訊。 余人各復延至其家,皆出酒食。
             
              文體
             
              記:可以是游記和碑記(或銘記)(主要的還是游記)。游記是收在文集中的記敘游覽山川名勝活動、描寫景物、用來抒發感情,讓思想在風中飄蕩的一種文體(散文)。相當于現在的記敘文,有的夾有一點議論,更像散文。
             
              《桃花源記》的文體就妙在“四像”而又“四不像”——好像是小說,又好像是散文;好像是游記,又好像是寓言;實際上卻又是序跋類文體中的
             
              序。這都是根據題目中的“記”這種古代文體衍生翻新出來的現代意義上的文體解讀。所以我們可以說《桃花源記》是一篇小說,一篇志怪小說。
             
              以上內容為應屆畢業生網提供給大家的2017年桃花源記翻譯及注釋!
             

            【桃花源記翻譯及注釋】相關文章:

            桃花源記注釋翻譯11-09

            桃花源記原文注釋翻譯07-25

            桃花源記課文翻譯及注釋10-16

            《桃花源記》原文翻譯注釋04-22

            《桃花源記》原文及翻譯注釋07-09

            桃花源記原文翻譯注釋10-17

            桃花源記原文及翻譯注釋08-18

            桃花源記原文和翻譯注釋08-11

            陶淵明桃花源記全文、注釋、翻譯和賞析09-05

            勸學翻譯及注釋08-04

            主站蜘蛛池模板: 丁香色欲久久久久久综合网| yy色干综合| 午夜DY888国产精品影院| 无码纯肉视频在线观看| 成人免费高清| 三级在线不卡| 一本之道伊人| 337p日本大胆欧美裸体艺术 | 日韩av美女| 午夜少妇一级福利| 国产精品爱久久久久久久小说| 人人爽人人爽人人片av东京热| 粉嫩一区二区三区粉嫩视频| 四虎永久| 91视频在线网址| 2021久久天天躁狠狠躁夜夜| 亚洲成av人影片在线观看| 国产a免费观看| 爽好大快深点有声小说| 中文字幕在线网| 777人体大胆中国人体哦哦| 无码人妻一区二区三区兔费| 丁香花激情网| 日日操狠狠干| 五月网婷婷| 99福利一区二区视频| 亚洲精品久久久久国色天香| av免费观看久久| 日日干天天操| 亚洲成人在线网址| 动漫av网站免费观看| 国产成人av乱码在线观看| 99久视频| 日本天堂中文字幕| 日本在线播放| 午夜性爽视频男人的天堂| 午夜在线a亚洲v天堂网2018| 18禁肉肉无遮挡无码网站| 男人疯狂高潮呻吟视频| 5566日本婷婷色中文字幕| 恋夜欧美全部免费视频|