<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    遇字季直文言文翻譯

    時(shí)間:2021-04-10 15:31:46 文言文 我要投稿

    遇字季直文言文翻譯

      文言文的考試的好處就是讓學(xué)生掌握古代文化常識(shí)和句子間語意關(guān)系的領(lǐng)會(huì)和掌握,又能考查學(xué)生的書面表達(dá)能力。以下是小編整理的遇字季直文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

    遇字季直文言文翻譯

      一、原文:

      (董)遇字季直,性質(zhì)訥①而好學(xué)。興平②中,關(guān)中擾亂,與兄季中依將軍段煨。采稆③負(fù)販,而常挾持經(jīng)書,投閑習(xí)讀,其兄笑之而遇不改。

      遇善治《老子》,為《老子》作訓(xùn)注。又善《左氏傳》,更為作《朱墨別異》,人有從學(xué)者,遇不肯教,而云:“必當(dāng)先讀百遍!”言:“讀書百遍,其義自見。”從學(xué)者云:“苦渴無日。”遇言:“當(dāng)以‘三余’。”或問“三余”之意。遇言“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也。”

      ——節(jié)選自《三國志·王肅傳·注引》

      【注釋】①訥nè:言語遲鈍;口齒笨拙②興平:漢獻(xiàn)帝年號(hào)。③稆lǚ:野生稻。

      二、翻譯:

      董遇,字季直。為人樸實(shí)敦厚,從小喜歡學(xué)習(xí)。漢獻(xiàn)帝興平年間,關(guān)中李榷等人作亂,董遇和他哥哥便投奔到朋友段煨將軍處。董遇和他哥哥入山打柴背回來賣錢(維持生活),每次去打柴董遇總是帶著書本,一有空閑,就拿出來誦讀,他哥哥譏笑他,但他還是照樣讀他的書。

      董遇對(duì)《老子》很有研究,替它作了注釋。對(duì)《左氏傳》也下過很深的功夫,根據(jù)研究心得,寫成《朱墨別異》。附近的讀書人請(qǐng)他講學(xué),他不肯教,卻對(duì)人家說:“讀書百遍,其義自見。”請(qǐng)教的人說:“(您說的有道理),只是苦于沒有時(shí)間。”董遇說:“應(yīng)當(dāng)用‘三余’時(shí)間”。有人問“三余”的意思。董遇說:“冬天,沒有多少農(nóng)活,這是一年里的空閑時(shí)間;夜間不便下地勞動(dòng),這是一天里的空閑時(shí)間;雨天無法干活,也是一種空閑時(shí)間。”

      三、點(diǎn)評(píng):

      業(yè)精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨。

      文言文的翻譯方法:

      一、以直譯為主,意譯為輔。

      其實(shí)所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。將單音詞換成雙音詞,詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字。直譯的好處是字字落實(shí),其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語言也不夠通順。

      關(guān)于意譯,則是根據(jù)語句的'意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。不足之處是有時(shí)不能做到字字落實(shí)。

      二、翻譯原則:信、達(dá)、雅

      文言文中的“信”就是要求譯文準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲,不遺漏,不多余。

      文言文中的“達(dá)”,就是要求譯文明白通順,符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。

      關(guān)于“雅”,就是要求譯文優(yōu)美自然,生動(dòng)、形象,完美地表達(dá)原文的寫作風(fēng)格。

      中學(xué)生的文言文翻譯應(yīng)以直譯為主,體現(xiàn)“信”和“達(dá)”。

    【遇字季直文言文翻譯】相關(guān)文章:

    蒙人遇虎文言文翻譯12-25

    《酒徒遇嗇鬼》文言文翻譯01-07

    《酒徒遇嗇鬼》文言文原文注釋翻譯04-12

    《董遇論三余》文言文翻譯注釋06-17

    方孝孺,字希直,寧海 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

    《季氏將伐顓臾》文言文原文注釋翻譯04-12

    彥直字子溫文言文閱讀答案09-23

    《季氏將伐顓臾》高中文言文翻譯賞析01-19

    《朱暉字文季,南陽宛人也》文言文翻譯試題答案01-21

    文言文“公輸”翻譯01-20

    主站蜘蛛池模板: 久久伊人精品青青草原APP| 免费无码专区毛片高潮喷水| 亚洲国产成人久久精品APP| 日韩电影免费在线观看网站| 亚洲欧洲日韩国内精品| 国产乱码一区二区三区免费| 公喝错春药让我高潮| 少妇粗大进出白浆嘿嘿视频| 无码精品一区二区三区在线| 国产av午夜精品福利| 亚洲AV天天做在线观看| 亚洲av成人免费在线| 国产精品无码久久综合网| 日本熟妇XXXX潮喷视频| 亚洲AV无码专区电影在线观看| 人妻中文字幕精品系列| 色橹橹欧美在线观看视频高清 | 92精品国产自产在线观看481页| 国内精品一区二区三区| 377P欧洲日本亚洲大胆| 欧洲美熟女乱又伦AV影片| 亚洲中文精品一区二区| 亚洲国产精品久久一线不卡| 十八禁午夜福利免费网站| 2019亚洲午夜无码天堂| 老少配老妇老熟女中文普通话| 四虎影视一区二区精品| 久久久久久国产精品免费免费男同| 欧美极品色午夜在线视频| 午夜无码区在线观看亚洲| 亚洲ΑV久久久噜噜噜噜噜| 国产福利深夜在线观看| 精品无码三级在线观看视频| 日本高清色WWW在线安全| 制服 丝袜 亚洲 中文 综合| 天干天干天啪啪夜爽爽AV| 国产鲁鲁视频在线观看| 久久一区二区中文字幕| 小12萝8禁用铅笔自慰喷水| 性动态图AV无码专区| 国产鲁鲁视频在线观看|