<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    柳宗元小石潭記文言文翻譯

    時間:2021-04-10 15:42:22 文言文 我要投稿

    柳宗元小石潭記文言文翻譯

      作者按游覽順序組織材料,抓住景物特征,用生動的語言借景抒發了作者謫居荒原之地的孤寂、凄苦憂傷的感情。小編為你整理了柳宗元小石潭記文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。

    柳宗元小石潭記文言文翻譯

      一、原文

      小石潭記

      唐代:柳宗元

      從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。(珮 通:佩)

      潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽。似與游者相樂。(下澈 一作:下徹)

      潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

      坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

      同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。初中文言文,

      二、譯文

      從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽到水聲,就像人身上佩帶的佩環相碰擊發出的聲音,(我)心里感到高興。砍倒竹子,開辟出一條道路(走過去),沿路走下去看見一個小潭,潭水格外清涼。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。成為了水中高地、小島、不平的巖石和石巖等各種不同的形狀。青翠的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。

      潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠處游去了,來來往往,輕快敏捷,好像和游玩的人互相取樂。

      向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那樣曲折,水流像蛇那樣蜿蜒前行,時而看得見,時而看不見。兩岸的地勢像狗的牙齒那樣相互交錯,不能知道溪水的源頭。

      我坐在潭邊,四面環繞合抱著竹林和樹林,寂靜寥落,空無一人。使人感到心情凄涼,寒氣入骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。 因為這里的環境太凄清,不可長久停留,于是記下了這里的情景就離開了。

      一起去游玩的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有姓崔的兩個年輕人。一個叫做恕己,一個叫做奉壹。

      三、注釋

      1、小丘:在小石潭東面。

      2、篁竹:竹林。

      3、如鳴佩 環:好像人身上佩帶的佩環相碰擊發出的聲音。鳴:發出的聲音。佩、環:都是玉制的裝飾品。

      4、水尤清冽:水格外清涼。尤,格外。清,清澈。冽,涼。

      5、全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把...當做...

      6、近岸,卷石底以出:靠近岸邊,石頭從水底向上彎曲露出水面。以:連詞,相當于“而”,不譯。

      7、為坻,為嶼,為嵁,為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的'形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,高低不平的巖石。巖,巖石。

      8、翠蔓:碧綠的莖蔓。

      9、蒙絡搖綴,參差披拂:(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。

      10、可百許頭:大約有一百來條。可,大約。許,用在數詞后表示約數,相當于同樣用法的“來”。

      11、皆若空游無所依:(魚)都好像在空中游動,什么依靠都沒有。

      12、日光下徹,影布石上:陽光照到水底,魚的影子好像映在水底的石頭上。

      13、佁然不動:(魚)呆呆地一動不動。佁然,呆呆的樣子。

      14、俶爾遠逝:忽然間向遠處游去了。俶爾,忽然。

      15、往來翕忽:來來往往輕快敏捷。翕忽;輕快敏捷的樣子。

      16、斗折蛇行,明滅可見:看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現。斗折,像北斗七星的排列那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣蜿蜒。明滅可見,時而看得見,時而看不見。

      17、犬牙差互:像狗的牙齒那樣參差不齊。犬牙:像狗的牙齒一樣。差互,交相錯雜。

      18、凄神寒骨,悄愴幽邃:使人感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠,彌漫著憂傷的氣息。凄、寒:使動用法,使……感到凄涼 ,使……感到寒冷。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。邃,深。悄愴,憂傷的樣子。

      19、以其境過清:因為這里環境太冷清了。以,因為。清,凄清。

      20、吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。

      21、龔古:作者的朋友。

      22、宗玄:作者的堂弟。

      23、隸而從者,崔氏二小生:跟著我一同去的,有姓崔的兩個年輕人。隸而從:跟著同去的。隸:隨從。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔簡。二小生,兩個年輕人,指崔簡的兩個兒子。

      24、卷石底以出;以,而。

    【柳宗元小石潭記文言文翻譯】相關文章:

    《小石潭記》柳宗元文言文原文注釋翻譯04-15

    小石潭記柳宗元11-30

    柳宗元《小石潭記》原文及翻譯01-18

    柳宗元的小石潭記原文翻譯11-28

    柳宗元的《小石潭記》原文及翻譯12-15

    《小石潭記》(柳宗元)原文賞析及翻譯04-18

    小石潭記_柳宗元的文言文原文賞析及翻譯08-04

    《至小丘西小石潭記》柳宗元文言文原文注釋翻譯04-17

    柳宗元《小石潭記》課文評點12-15

    關于柳宗元《小石潭記》賞析12-15

    主站蜘蛛池模板: 美女内射无套日韩免费播放| 99精品人妻少妇一区二区| 久久毛片少妇高潮| 国产丰满美女A级毛片| 国产啪视频免费观看视频| 国产丝袜视频一区二区三区| 中文字幕人妻在线精品| 欧洲精品久久久AV无码电影| 久久一区二区中文字幕| 丰满的熟妇岳中文字幕| 亚洲人成小说网站色在线 | 97视频精品全国免费观看| 国厂精品114福利电影免费| 欧美人与禽2O2O性论交| 97久久超碰亚洲视觉盛宴| 女人被爽到高潮视频免费国产| 99久久国产成人免费网站| 亚洲精品国产综合久久久久紧| 老子午夜精品无码| 国产中文字幕在线一区| 人妻少妇精品久久久久久| 亚洲欧美高清在线精品一区二区| AV老司机亚洲精品天堂| 国产偷国产偷亚洲清高APP| 亚洲精品一区二区动漫| 天天做天天爱天天综合网2021| 国产男人的天堂在线视频| 国产一区在线播放av| 天天夜碰日日摸日日澡性色AV | 亚洲爆乳少妇无码激情| 国产午精品午夜福利757视频播放| 国内精品久久久久久久小说| 青青草原国产AV福利网站| 国产性色的免费视频网站| 伊人久久大香线蕉亚洲五月天| 又黄又无遮挡AAAAA毛片| 久久天天躁狠狠躁夜夜婷 | 国精品人妻无码一区免费视频电影 | 亚洲夂夂婷婷色拍WW47| 亚洲熟妇自偷自拍另类| 欧美xxxx做受欧美.88|