<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    中考文言文翻譯失誤面面觀知識點歸納

    時間:2021-06-13 13:47:13 文言文 我要投稿

    中考文言文翻譯失誤面面觀知識點歸納

      一、文言文翻譯的要求

    中考文言文翻譯失誤面面觀知識點歸納

      翻譯文言文要做到“信、達、雅”三個字。“信”是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠于原文,如實地、恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來。“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。“雅”就是指譯文要優美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地表達原文的寫作風格。

      二、文言文翻譯的原則

      在翻譯過程中,必須遵循“字字有著落,直譯、意譯相結合,以直譯為主”的原則。這就要求我們,在具體翻譯時,對句子中的每個字詞,只要它有一定的實在意義,都必須字字落實,對號入座。翻譯時,要直接按照原文的詞義和詞序,把文言文對換成相應的現代漢語,使字不離詞,詞不離句。如果直譯后語意不暢,還應用意譯作為輔助手段,使句意盡量達到完美。

      三、文言文翻譯的失誤形式

      (一)不需翻譯的強行翻譯 在文言文中凡是國名、地名,人名,官名、帝號,年號、器物名、度量衡等,在翻譯時,可以原封不動地保留下來,不用翻譯,因為這些詞一般都無法與現代漢語對譯。如:晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉。

      譯成:晉國侯王和秦國霸主包圍鄭國,因為鄭國對晉國無禮。

      (二)以今義當古義 有的詞語隨著社會的發展,意義已經變化了,有的詞義廣大,有的詞義縮小,有的詞義轉移,有的詞感情色彩變化,有的名稱說法改變。因此,要根據原文的語境確定詞義,且不可以今義當古義。下面幾例翻譯均是不妥的。

      1、是女子不好……得要求好女。《西門豹治鄴》

      譯成:這個女子品質不好……應該再找個品質好的女子。

      2、使者大喜,如惠語以讓單于。《蘇武傳》

      譯成:使者聽了很高興,按照常惠說的來辭讓單于。

      3、(虎)斷其喉,盡其肉,乃去。

      譯成:老虎咬斷驢子的喉嚨,吃完驢子的肉,才到樹林中去。

      4、先帝不以臣卑鄙。

      譯成:先帝(劉備)不認為我卑鄙無恥。

      這四句翻譯均犯了以今義譯古義的毛病。例1的“好”屬于詞義擴大。在古代是指女子相貌好看,而現在指一切美好的性質,對人、對事、對物都可以修飾限制。譯句應改成“這個女子長得不漂亮”。

      例2的“讓”屬于詞義縮小,在古代漢語中既可以表“辭讓、謙讓”之意,又可表“責備”之意,而現在只用于“辭讓、謙讓”的意思。譯句中的`“辭讓”應改為“責備”。

      例3的“去”是詞義轉移,由古義“離開某地”的意思,后來轉移為“到某地去”。意義完全相反。譯句中的“才到樹林中去”,應改為“才離開”。

      例4的“卑鄙”屬于感情色彩變化。在古代這個詞是中性詞,指地位低下,見識淺陋。現在是貶義詞,指人的行為或品質惡劣。譯句中的以今義當古義,應改為古義。

      (三)該譯的詞沒有譯出來 例如:

      以相如功大,拜上卿。

      譯成:以藺相如的功勞大,拜他為上卿。

      譯句沒有把“以”譯出來,應當譯成“因為”,也沒有把“拜”譯出來,應當譯成“任命”才算正確。

    【中考文言文翻譯失誤面面觀知識點歸納】相關文章:

    中考文言文翻譯失誤面面觀06-13

    文言文翻譯失誤面面觀推薦05-30

    文言文翻譯失誤05-28

    文言文翻譯失誤講解05-26

    中考文言文通假字知識點歸納04-04

    初中文言文知識點歸納:重要的語句翻譯05-29

    文言文知識點歸納06-03

    文言文翻譯10點失誤05-29

    文言文的翻譯八種失誤05-28

    主站蜘蛛池模板: 欧美怡春院一区二区三区| 亚洲图片自拍偷图区| 久久五月丁香合缴情网| 亚洲精品无码永久在线观看你懂的| 亚洲国产成人无码网站| 亚洲男女羞羞无遮挡久久丫| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 肥臀浪妇太爽了快点再快点 | 夜夜爽妓女8888视频免费观看| 中国女人熟毛茸茸A毛片| 性无码专区无码| 国产午夜精品福利91| 亚洲高清揄拍自拍| 99精品热在线在线观看视| 欧洲国产精品无码专区影院 | 欧乱色国产精品兔费视频| 免费av深夜在线观看| 99久久无色码中文字幕| 国产精品亚洲二区在线播放| 色老头在线一区二区三区| 福利免费观看体检区| 中文字幕av无码不卡| 搡女人真爽免费视频大全| 国产免费无遮挡吃奶视频| 日韩欧美在线观看一区二区视频| 三上悠亚日韩精品二区| 久久人与动人物a级毛片| 麻豆1区2产品乱码芒果白狼在线| 日本高清在线天码一区播放| 日本欧美大码a在线观看| 鲁鲁网亚洲站内射污| 加勒比中文字幕无码一区| 国产成人精品视频不卡| 人妻中文无码久热丝袜| 又大又粗又硬放不进去了| 日韩丝袜欧美人妻制服| 精品九九人人做人人爱| 久久久久亚洲精品无码网址| 国产精品国产三级国快看| 国产福利在线观看免费第一福利| 欧美人与禽2o2o性论交|