<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    《宋人及楚人平》文言文原文注釋翻譯

    時間:2022-04-12 20:17:11 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    《宋人及楚人平》文言文原文注釋翻譯

      上學期間,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。你還記得哪些經典的文言文呢?下面是小編為大家收集的《宋人及楚人平》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。

    《宋人及楚人平》文言文原文注釋翻譯

      宋人及楚人平

      外平不書,此何以書?大其平乎己也。何大其平乎己?莊王圍宋,軍有七日之糧爾!盡此不勝,將去而歸爾。于是使司馬子反乘堙而窺宋城。宋華元亦乘堙而出見之。司馬子反曰:“子之國何如?”華元曰:“憊矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之。”司馬子反曰:“嘻!甚矣,憊!雖然,吾聞之也,圍者柑馬而秣之,使肥者應客。是何子之情也?”華元曰:“吾聞之:君子見人之厄則矜之,小人見人之厄則幸之。吾見子之君子也,是以告情于子也。”司馬子反曰:“諾,勉之矣!吾軍亦有七日之糧爾!盡此不勝,將去而歸爾。”揖而去之。

      反于莊王。莊王曰:“何如?”司馬子反曰:“憊矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之。”莊王曰:“嘻!甚矣,憊!雖然,吾今取此,然后而歸爾。”司馬子反曰:“不可。臣已告之矣,軍有七日之糧爾。”莊王怒曰:“吾使子往視之,子曷為告之?”司馬子反曰:“以區區之宋,猶有不欺人之臣,可以楚而無乎?是以告之也。”莊王曰:“諾,舍而止。雖然,吾猶取此,然后歸爾。”司馬子反曰:“然則君請處于此,臣請歸爾。”莊王曰:“子去我而歸,吾孰與處于此?吾亦從子而歸爾。”引師而去之。故君子大其平乎己也。此皆大夫也。其稱“人”何?貶。曷為貶?平者在下也。

      詞句注釋

      ①外平不書:指魯宣公十二年,楚莊王攻破鄭國,鄭伯求降,莊王與他講和的事。《春秋》中沒有記載。外,魯國之外的國家。平,講和。書,記載。

      ②大:贊揚。平乎己:主動講和。

      ③莊王:即楚莊王。

      ④司馬子反:楚國大夫,掌管軍政。乘:登。堙:小土山。華元:宋國大夫。

      ⑤易子:交換兒子。析骸:劈開尸骨。

      ⑥柑馬:給馬嘴銜木棍。秣:喂。

      ⑦情:說真話。

      ⑧厄:困難。矜:憐憫。

      ①反:同“返”,返回。

      ②曷:為什么。③區區:很小。

      ④舍而止:舊注說是筑舍安營駐扎”,與當時情況不合。

      ⑤平者在下:講和的人處在下位。

      白話譯文

      魯國以外的諸侯之間講和,《春秋》都不記載;這次楚宋兩國講和,為什么破例記載呢?這是因為贊揚這次講和,出于兩國大夫的主動。為什么要贊揚兩國大夫的主動?楚莊王圍攻宋國,軍隊只剩下七天的口糧。吃完軍糧還不能取勝,就只好回去了。于是派司馬子反登上土堙,窺探宋國都城的情況。宋國的華元也登上土堙,出來會見子反。子反說:“你們的情況如何?”華元說:“疲憊不堪啊!”子反說:“疲憊到什么程度?”華元說:“交換孩子殺了吃,拆下尸骨燒火做飯。”子反說:“呀,很厲害啦,疲憊!我聽說,被圍困的軍隊,總是讓馬兒銜著木棍,不讓馬兒吃飽,只牽出肥馬給客人看,你怎么這樣對我吐露真情?”華元說:“我聽說:君子看見別人困難就憐憫他們,小人看見別人危難就幸災樂禍。我看你是位君子,所以據實相告。”司馬子反說:“嗯,努力防守吧!我們也只有七天的軍糧,吃完軍糧還不能取勝,就會撤軍了。”說罷,向華元拱手告別。

      司馬子反回去見楚莊王。莊王說:“敵情如何?”司馬子反說:“疲憊不堪啊!交換孩子殺了吃,拆下尸骨燒火做飯。”莊王說:“呀,很厲害啦,疲憊!那么,我就攻下宋城再回去。”司馬子反說:“不行,我已告訴對方,我軍也只有七天的口糧了。”莊王大怒:“我叫你去偵察敵情,你怎么倒向對方泄露軍機?”司馬子反說:“小小一個宋國,尚且有不肯騙人的大臣,難道楚國就沒有嗎?因此我向對方說了實話。”莊王說:“嗯,那就算了吧!雖然軍糧不足,我還是要攻下宋城再回去。”司馬子反說:“既然如此,就請君王住下好啦,我可要請求回去。”莊王說:“你丟下我回去,我和誰住在這兒呢?我也回去算了。”于是帶領全軍退出宋國。因此君子就贊揚兩大夫主動講和。他們都是大夫,怎么《春秋》又只稱之為“人”呢?這是含有貶低他們的意味。為什么要貶低他們?因為他們私下講和,超越了自身的權限。

      作品名句

      “君子見人之厄則矜之,小人見人之厄則幸之”。

      君子見別人有難就同情,小人見別人有難就幸災樂禍。

      作品解讀

      本篇解釋《春秋》“宋人及楚人平”一句。這六字,有褒有貶。褒揚華元和子反兩位大夫以誠相待主動講和,減輕了宋楚兩國的戰禍。貶的是兩人超越君權自作主張,背著國君講和。此例一開,君權就危險了。文章反映了古代戰爭的殘酷,通篇全用對話口氣,重復之中又有變化,頗為傳神。文章在于揭示所謂“春秋筆法”。

      作者簡介

      公羊高,戰國時期齊國人,他受學于孔子弟子子夏,后來成為傳《春秋》的三大家之一。他是《春秋公羊傳》的始作者,這本書作為家學,世代相傳至玄孫公羊壽。漢景帝時,公羊壽與齊人胡母子都合作,方才將《春秋公羊傳》定稿“著于竹帛”。所以《公羊傳》的作者,班固《漢書·藝文志》籠統地稱之為“公羊子”,顏師古說是公羊高,《四庫全書總目》則署作漢公羊壽。

    【《宋人及楚人平》文言文原文注釋翻譯】相關文章:

    《晏子使楚》的原文及注釋翻譯12-21

    宋人及楚人平原文及鑒賞08-02

    《王孫滿對楚子》左丘明文言文原文注釋翻譯04-16

    宋人掘井文言文翻譯03-16

    《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

    《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

    《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

    《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

    《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

    主站蜘蛛池模板: 国产在线观看播放av| 国内少妇偷人精品免费| 精品国产迷系列在线观看| 又大又爽又硬的曰皮视频| 无码国内精品久久人妻| 国产精成人品日日拍夜夜| 老司机亚洲精品影院| 国产超碰无码最新上传| 久久精品这里热有精品| 国产精品福利中文字幕| 一个人免费观看WWW在线视频| 国产精品亚洲二区在线看| 樱花草在线社区WWW韩国| 无码人妻aⅴ一区二区三区蜜桃| 精品无码日韩国产不卡AV| 久久婷婷五月综合97色直播| 国产曰批视频免费观看完| 国产精品大片中文字幕| 久久精品夜夜夜夜夜久久| 国产69精品久久久久99尤物| 国产亚洲AV无码AV男人的天堂| 黄又色又污又爽又高潮| 亚洲性无码AV在线欣赏网| 国产曰批视频免费观看完| 欧洲精品色在线观看| 久久久久亚洲AV成人网人人网站 | 国产精品成人久久电影| 国产乱了伦视频大全亚琴影院| 精品国产一区av天美传媒| 不卡高清AV手机在线观看| 精品乱码一区二区三四五区| 精品国产AV无码一道| 青青青青久久精品国产| 中文字幕人妻在线精品| AV无码中文字幕不卡一二三区 | 国产香蕉尹人在线视频你懂的| 精品国产成人午夜福利| 人妻系列无码专区无码中出| 亚洲人成中文字幕在线观看| 中国女人熟毛茸茸A毛片| 狠狠做五月深爱婷婷天天综合|