<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    臨江仙·點(diǎn)滴芭蕉心欲碎 原文、翻譯及賞析

    時(shí)間:2022-05-04 11:13:22 古籍 我要投稿

    臨江仙·點(diǎn)滴芭蕉心欲碎 原文、翻譯及賞析

    臨江仙·點(diǎn)滴芭蕉心欲碎 原文、翻譯及賞析1

      臨江仙·點(diǎn)滴芭蕉心欲碎

      朝代:清代

      作者:納蘭性德

      原文:

      點(diǎn)滴芭蕉心欲碎,聲聲催憶當(dāng)初。欲眠還展舊時(shí)書(shū)。鴛鴦小字,猶記手生疏。

      倦眼乍低緗帙亂,重看一半模糊。幽窗冷雨一燈孤。料應(yīng)情盡,還道有情無(wú)?

      譯文及注釋

      譯文

      窗外,雨打芭蕉的點(diǎn)滴聲,使我記起了當(dāng)初的情景,讓我的心都快要碎了。臨睡前又翻檢舊時(shí)書(shū)信,看著那寫(xiě)滿相思情意的書(shū)箋,便記起當(dāng)時(shí)她初學(xué)書(shū)寫(xiě)還不熟練的模樣。

      看著這些散亂的書(shū)冊(cè),不禁淚眼模糊。在這個(gè)冷冷的雨夜里,幽暗的窗前,我點(diǎn)著一盞孤燈。原以為情緣已盡,可誰(shuí)又道得清究竟是有情還是無(wú)情呢?

      注釋

      ①“點(diǎn)滴”二句:點(diǎn)滴芭蕉,雨打芭蕉。杜牧《芭蕉》:“芭蕉為雨移,故向窗前種。”李清照《添字采桑子(芭蕉)》:“傷心枕上三更雨,點(diǎn)滴霖霪。點(diǎn)滴霖霪。愁損北人,不慣起來(lái)聽(tīng)。”此謂夜雨喚起對(duì)于往事的思憶。

      ②“欲眠”句:舊時(shí)書(shū),檢閱舊時(shí)情書(shū)。蔡伸《生查子》:“看盡舊時(shí)書(shū),灑盡此生淚。”同此。

      ③“鴛鴦”二句:追憶當(dāng)初書(shū)寫(xiě)鴛鴦二字的情景。

      ④“倦眼”二句:緗帙(xiāng zhì),套在書(shū)上的淺黃色布套,此代指書(shū)卷。蕭統(tǒng)《文選序》:“詞人才子,則名溢于縹囊。飛文染翰,則卷盈乎緗帙。”二句重拍,格式不變,意思變。即由對(duì)于往事的思憶,轉(zhuǎn)到當(dāng)前。謂散亂的卷冊(cè),卷眼重重,已是一片模糊。

      ⑤“幽窗”句:幽窗,幽靜的窗戶。朱淑真《即景》:“竹搖清影罩幽窗,兩兩時(shí)禽噪夕陽(yáng)。”湯顯祖《牡丹亭》:“愁萬(wàn)種,冷雨幽窗燈不紅。”此以幽、冷、孤,亟見(jiàn)其凄寂況景。

      創(chuàng)作背景

      此詞寫(xiě)于雨夜,懷念逝去的妻子。納蘭容若相知相守了三年的妻子突然離開(kāi)了人世,從此天人兩隔。回想起當(dāng)時(shí)燈下教妻習(xí)字的情景,他淚滿衣襟,寫(xiě)下此詞。夜雨淅瀝,敲打著院中的芭蕉,也一聲聲敲在他的心上。

      賞析

      此首歌詞的中心意思是雨夜懷人。謂雨打芭蕉,點(diǎn)點(diǎn)滴滴都在心頭。回憶往事,臨睡之前,仍然翻檢舊時(shí)書(shū)。記得當(dāng)初,鴛鴦二字,原本熟悉,認(rèn)真寫(xiě)起來(lái),卻感到有點(diǎn)生疏。這是上片。點(diǎn)滴心欲碎,還展舊時(shí)書(shū)。為布景,謂散亂的卷冊(cè),倦眼重看,意識(shí)模糊一片。黑夜里,雨窗前,孤燈一盞,原以為情已盡,緣已了,可怎知,有情、無(wú)情、多情、薄情,到底還是不能講清楚。這是下片。

      "鴛鴦小字,猶記手生疏。"化用明王次回《湘靈》:"戲仿曹娥把筆初,描花手法未生疏,沉吟欲作鴛鴦字,羞被郎窺不肯書(shū)。"容若化用此意,亦可能是此詩(shī)所勾畫(huà)的恩愛(ài)動(dòng)人的場(chǎng)面,一如當(dāng)年他手把手教盧氏臨帖的閨房雅趣。看著那寫(xiě)滿相思情意的書(shū)箋,便記起當(dāng)時(shí)她書(shū)寫(xiě)還不熟練的嬌憨情景。

      舊時(shí)書(shū)一頁(yè)頁(yè)翻過(guò),過(guò)去的歲月一寸寸在心頭回放。緗帙亂,似納蘭的碎心散落冷雨中,再看時(shí)已淚眼婆娑。“胭脂淚,留人醉”,就讓眼前這一半清醒一半迷蒙交錯(cuò),夢(mèng)中或有那人相偎。

      這一闋所描寫(xiě)的,是日常生活情景。用詞也簡(jiǎn)凈,用"點(diǎn)滴芭蕉心欲碎"形容全詞的語(yǔ)風(fēng)再貼切不過(guò)。本來(lái)雨夜懷人,就是一件讓人傷感的事情。

      芭蕉夜雨,孤燈幽窗,甚至是一些散亂的,翻過(guò)了以后還沒(méi)有及時(shí)整理的書(shū)箋。但就是這樣一幀一幀的畫(huà)面不依次序的閃現(xiàn),才會(huì)真實(shí)感人不是么?詞家說(shuō)意,說(shuō)境,說(shuō)界,意見(jiàn)起落分迭,卻不得不贊成再高明的技巧都不及真切情感讓人感覺(jué)生動(dòng)辛辣。如果不投入情感,作品就無(wú)法生長(zhǎng)繁衍,文字亦再美只是美人臉上的"花黃",一拂就掉落在地了。

    臨江仙·點(diǎn)滴芭蕉心欲碎 原文、翻譯及賞析2

      原文:

      點(diǎn)滴芭蕉心欲碎,聲聲催憶當(dāng)初。

      欲眠還展舊時(shí)書(shū)。

      鴛鴦小字,猶記手生疏。

      倦眼乍低緗帙亂,重看一半模糊。

      幽窗冷雨一燈孤。

      料應(yīng)情盡,還道有情無(wú)?

      譯文

      窗外,雨打芭蕉聲聲,喚起了我對(duì)于往事的思憶,痛得心欲破碎。臨睡前還展開(kāi)舊時(shí)書(shū)信,看著那寫(xiě)滿相思情意的書(shū)箋,記起當(dāng)時(shí)她書(shū)寫(xiě)鴛鴦二字時(shí)還不熟練的模樣。

      看著這些散亂的書(shū)冊(cè),不禁淚眼模糊。在這個(gè)冷冷的雨夜里,點(diǎn)著一盞孤燈,獨(dú)坐這幽暗窗前。料想你我的緣分已盡,可誰(shuí)又道得清究竟是有情還是無(wú)情呢?

      注釋

      點(diǎn)滴芭蕉,雨打芭蕉:此謂夜雨喚起對(duì)于往事的思憶。

      舊時(shí)書(shū):愛(ài)人當(dāng)初臨摹的書(shū)法本子。

      “鴛鴦”二句:追憶當(dāng)初書(shū)寫(xiě)鴛鴦二字的情景。

      緗帙(xiāng zhì),套在書(shū)上的淺黃色布套,此代指書(shū)卷。

      幽窗:幽靜的窗戶。

      賞析:

      此首歌詞的中心意思是雨夜懷人。謂雨打芭蕉,點(diǎn)點(diǎn)滴滴都在心頭。回憶往事,臨睡之前,仍然翻檢舊時(shí)詩(shī)書(shū)。記得當(dāng)初,鴛鴦二字,原本熟悉,認(rèn)真寫(xiě)起來(lái),卻感到有點(diǎn)生疏。這是上片。點(diǎn)滴心欲碎,還展舊時(shí)書(shū)。為布景,謂散亂的卷冊(cè),倦眼重看,意識(shí)模糊一片。黑夜里,雨窗前,孤燈一盞,原以為情已盡,緣已了,可怎知,有情、無(wú)情、多情、薄情,到底還是不能講清楚。這是下片。

      "鴛鴦小字,猶記手生疏。"化用明王次回《湘靈》:"戲仿曹娥把筆初,描花手法未生疏,沉吟欲作鴛鴦字,羞被郎窺不肯書(shū)。"容若化用此意,亦可能是此詩(shī)所勾畫(huà)的恩愛(ài)動(dòng)人的場(chǎng)面,一如當(dāng)年他手把手教盧氏臨帖的閨房雅趣。看著那寫(xiě)滿相思情意的書(shū)箋,便記起當(dāng)時(shí)她書(shū)寫(xiě)還不熟練的嬌憨情景。

      舊時(shí)書(shū)一頁(yè)頁(yè)翻過(guò),過(guò)去的歲月一寸寸在心頭回放。緗帙亂,似納蘭的碎心散落冷雨中,再看時(shí)已淚眼婆娑。“胭脂淚,留人醉”,就讓眼前這一半清醒一半迷蒙交錯(cuò),夢(mèng)中或有那人相偎。

      這一闋所描寫(xiě)的,是日常生活情景。用詞也簡(jiǎn)凈,用"點(diǎn)滴芭蕉心欲碎"形容全詞的語(yǔ)風(fēng)再貼切不過(guò)。本來(lái)雨夜懷人,就是一件讓人傷感的事情。

      芭蕉夜雨,孤燈幽窗,甚至是一些散亂的,翻過(guò)了以后還沒(méi)有及時(shí)整理的書(shū)箋。但就是這樣一幀一幀的畫(huà)面不依次序的閃現(xiàn),才會(huì)真實(shí)感人不是么?詞家說(shuō)意,說(shuō)境,說(shuō)界,意見(jiàn)起落分迭,卻不得不贊成再高明的技巧都不及真切情感讓人感覺(jué)生動(dòng)辛辣。如果不投入情感,作品就無(wú)法生長(zhǎng)繁衍,文字亦再美只是美人臉上的"花黃",一拂就掉落在地了。

    臨江仙·點(diǎn)滴芭蕉心欲碎 原文、翻譯及賞析3

      點(diǎn)滴芭蕉心欲碎,聲聲催憶當(dāng)初。欲眠還展舊時(shí)書(shū)。鴛鴦小字,猶記手生疏。

      倦眼乍低緗帙亂,重看一半模糊。幽窗冷雨一燈孤。料應(yīng)情盡,還道有情無(wú)?

      古詩(shī)簡(jiǎn)介

      《臨江仙·點(diǎn)滴芭蕉心欲碎》是清代詞人納蘭性德所寫(xiě)的一首詞。該詞上片回憶往事,抒寫(xiě)了詞人與妻子之間的回憶。下片描寫(xiě)周?chē)木跋螅磉_(dá)了詞人內(nèi)心的悲痛之情。全詞借景抒情,將詞人內(nèi)心的哀愁與對(duì)妻子的無(wú)比懷念之情表達(dá)地淋漓盡致。

      翻譯/譯文

      窗外,雨打芭蕉的點(diǎn)滴聲,使我記起了當(dāng)初的情景,讓我的心都快要碎了。臨睡前又翻檢舊時(shí)書(shū)信,看著那寫(xiě)滿相思情意的書(shū)箋,便記起當(dāng)時(shí)她初學(xué)書(shū)寫(xiě)還不熟練的模樣。

      看著這些散亂的書(shū)冊(cè),不禁淚眼模糊。在這個(gè)冷冷的雨夜里,幽暗的窗前,我點(diǎn)著一盞孤燈。原以為情緣已盡,可誰(shuí)又道得清究竟是有情還是無(wú)情呢?

      注釋

      臨江仙:唐教坊曲名,后用作詞牌名。此詞雙調(diào)六十字,平韻格。

      “點(diǎn)滴”二句:點(diǎn)滴芭蕉,雨打芭蕉。杜牧《芭蕉》:“芭蕉為雨移,故向窗前種。”李清照《添字采桑子·芭蕉》:“傷心枕上三更雨,點(diǎn)滴霖霪。點(diǎn)滴霖霪。愁損北人,不慣起來(lái)聽(tīng)。”此謂夜雨喚起對(duì)于往事的思憶。

      舊時(shí)書(shū):檢閱舊時(shí)情書(shū)。

      “鴛鴦”二句:追憶當(dāng)初書(shū)寫(xiě)鴛鴦二字的情景。

      緗帙(xiāng zhì):套在書(shū)上的淺黃色布套,此代指書(shū)卷。

      幽窗:幽靜的窗戶。

      創(chuàng)作背景

      該詞具體創(chuàng)作年份未知,由正文內(nèi)容可以得知這是一首懷念亡妻的`悼亡詞。康熙十六年(1677年)盧氏因難產(chǎn)不幸去世,之后納蘭便陷入無(wú)限的哀悼,這首詞即是盧氏死后所作。

      賞析/鑒賞

      文學(xué)賞析

      點(diǎn)滴芭蕉心欲碎,聲聲催憶當(dāng)初。”窗外雨滴落在芭蕉上的聲音,仿佛是在敲打著詞人不眠的思緒。從前伊人對(duì)鏡梳妝,嬌顏正好。即使相偎臨窗看雨,亦難掩蜜意濃情。但如今卻是夜雨迷離,孤枕難眠。那一聲聲雨打芭蕉,直將人帶進(jìn)那無(wú)盡的回憶中去。

      冷雨夜,無(wú)眠時(shí)。“一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁。”這無(wú)盡的夜雨,正似那無(wú)盡的愁絲落入心間。那些深深淺淺的憂傷,仿佛總是在追逐人的心靈,就如這雨打芭蕉聲,讓人無(wú)法逃避。一點(diǎn)一滴尚可以承受,但雨中的千滴萬(wàn)點(diǎn)卻無(wú)法承受。即算是干滴萬(wàn)點(diǎn),一時(shí)一刻倒也罷了,而這月月年年常年不息的哀苦,難以承受。容若心中的那種哀婉深痛,可想而知。

      “欲眠還展舊時(shí)書(shū)。鴛鴦小字,猶記手生疏。”舊時(shí)書(shū),不是指書(shū)籍或書(shū)信,而是指當(dāng)初愛(ài)人所臨摹的書(shū)法本子。這一句承首句而來(lái),無(wú)眠時(shí)回憶往事,不由得又展開(kāi)她昔日所臨的小字書(shū)卷。睹物思人,那清秀的筆跡,一如伊人的容顏。一握柔荑,手有余香。當(dāng)初的溫馨景象仍然歷歷在心中,但那個(gè)沉靜柔婉的人兒,卻已經(jīng)不知去向了。從前的每時(shí)每刻,每一個(gè)場(chǎng)景,在心間一一閃現(xiàn)。她的一顰一笑、一舉一動(dòng),恍惚間都還在眼前。或許,從見(jiàn)到她的第一眼開(kāi)始,那個(gè)身影就已經(jīng)在容若心中生根發(fā)芽,再也無(wú)法挪開(kāi)。

      全詞通過(guò)描寫(xiě)詞人對(duì)妻子的回憶以及抒發(fā)自己的不舍之情,布景、說(shuō)情,將自己的不舍表達(dá)地淋漓盡致。

      名家點(diǎn)評(píng)

      澳門(mén)大學(xué)社會(huì)及人文科學(xué)學(xué)院中文系教授施議對(duì)《納蘭性德集》:“此首歌詞的中心意思是雨夜懷人。謂雨打芭蕉。點(diǎn)點(diǎn)滴滴,都在心頭。回憶往事,臨睡之前。仍然翻檢舊時(shí)詩(shī)書(shū)。記得當(dāng)初,鴛鴦二字,原本很熟悉,認(rèn)真寫(xiě)起來(lái),卻感到有點(diǎn)生疏。這是上片。點(diǎn)滴心欲碎,還展舊時(shí)書(shū)。為布景,謂散亂的冊(cè)卷,倦跟重看,已是模糊一片。黑夜里,雨窗前,孤燈一盞。原以為情已盡,緣已了,可怎知,有情、無(wú)情,多情、薄情,到底還是不能夠講清楚。這是下片。幽窗一燈孤,還道有情無(wú)。為說(shuō)情。上片、下片,布景、說(shuō)情,其所記敘,雖近在眼前,但其意旨,隨著有與無(wú)的思量,卻仍有馀地,可以推向久遠(yuǎn)。這應(yīng)是納蘭言情詞的藝術(shù)價(jià)值之所在。”

    【臨江仙·點(diǎn)滴芭蕉心欲碎 原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    臨江仙·梅原文翻譯及賞析04-14

    魚(yú)我所欲也原文翻譯及賞析01-26

    魚(yú)我所欲也原文翻譯及賞析05-07

    魚(yú)我所欲也原文及翻譯賞析10-24

    浣溪沙·欲寄愁心朔雁原文及賞析08-19

    蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文賞析及翻譯08-28

    《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》原文翻譯及賞析08-19

    蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文翻譯及賞析07-18

    《蝶戀花 欲減羅衣寒未去》原文及翻譯賞析02-25

    主站蜘蛛池模板: 免费无码又爽又刺激高潮| 免费一区二区无码东京热| 精品无码久久久久国产| 无码囯产精品一区二区免费 | 日韩国产精品无码一区二区三区| a级黑人大硬长爽猛出猛进| 玩弄漂亮少妇高潮白浆| 日韩内射美女人妻一区二区三区| 亚洲欧美日韩成人综合一区| 野花免费社区在线| 天天澡日日澡狠狠欧美老妇| 一本一道久久A久久精品综合| 67194熟妇在线观看线路| AV无码中文字幕不卡一二三区 | 老司机午夜精品视频资源| 亚洲精品乱码久久久久久不卡| 少妇粗大进出白浆嘿嘿视频| 99精品国产在热久久婷婷| 国产一卡2卡3卡4卡网站精品| 国产强奷在线播放| 三级三级三级A级全黄| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频 | 婷婷综合久久中文字幕| 四虎成人精品永久网站| 丰满少妇被猛烈进入高清播放 | 日韩中文字幕国产精品| 国产精品永久免费视频| 人妻少妇邻居少妇好多水在线| 欧美和黑人xxxx猛交视频| 老子影院午夜精品无码| 秋霞电影院午夜无码免费视频| 日韩人妻无码一区二区三区| 久久99国内精品自在现线 | 少妇粗大进出白浆嘿嘿视频| 国产一区二区在线有码| 精品国产乱码久久久久APP下载| 伊人久久大香线蕉成人| 日本一道一区二区视频| 国产成熟女人性满足视频| 中文字幕亚洲一区二区三区| 无码人妻丝袜在线视频红杏|