<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    酒泉子·花映柳條原文翻譯及賞析

    時間:2023-04-03 11:46:16 古籍 我要投稿

    酒泉子·花映柳條原文翻譯及賞析2篇

    酒泉子·花映柳條原文翻譯及賞析1

      原文:

      花映柳條,吹向綠萍池上。

      憑欄干,窺細浪,雨蕭蕭。

      近來音信兩疏索,洞房空寂寞。

      掩銀屏,垂翠箔,度春宵。

      譯文:

      在這花紅柳綠的春天,我閑游在綠萍池邊,倚身在欄桿上,凝視著池上細波連連。那瀟瀟細雨如我的思愁綿綿。

      近來他的書信稀疏難見,我更難忍洞房的寂寞無邊。且打開銀屏放下竹簾,苦熬這長長的春夜,只怕又是孤愁難眠。

      注釋:

      酒泉子:原為唐教坊曲,以酒泉郡作為調名,后用為詞牌名。《金奩集》入“高平調”。一般以溫庭筠體為正格。全詞以四平韻為主,四仄韻兩部錯葉。

      “花映”二句:花柳相映,正是好景,誰知風吹花落,墜于池上綠色浮萍中。閑,一作“吹”。

      “憑欄干”三句:所見遠景。憑:倚。闌干:即欄桿。蕭蕭:一作“瀟瀟”,形容細雨連綿。

      “近來”二句:近來沒有遠方信息,洞房之中更覺寂寞。兩疏索,指雙方都未得到音信。疏索,稀疏冷落。洞房,幽深的閨房。南北朝庾信《小園賦》:“豈必連闥洞房,南陽樊重之地;綠墀青瑣,西漢王根之宅。”

      “掩銀屏”三句:銀色屏風遮掩,翠色竹簾下垂,苦度春夜。銀屏,鑲嵌銀絲花紋的屏風,以示華麗。箔(bó),一作“幕”,一作“泊”,意指竹簾子。《新唐書·盧懷慎傳》:“門不施箔。”唐徐堅《初學記》卷二十五引《西京雜記》曰:“漢諸陵寢,皆以竹為簾,為水文及龍鳳象。”又“昭陽殿織珠為簾,風至則鳴,如金玉珠璣。”所以也稱“珠簾”或“珠箔”。

      賞析:

      溫庭筠“士行塵雜,不修邊幅”致使“累年不第”仕途上的失意。于是他常年流連沉溺在秦樓楚館、煙花巷柳之地,觀察她們的一舉一動,與她們溝通,感受到了她們相思纏繞的苦楚和望穿秋水的無奈。此詞即為表現女子閨怨而作,其具體創作時間難以考證。

      這首詞寫春日閨情,抒寫一位女子與相愛之人分別后寂寞、無奈的心情。

      上闋寫女主人公池上憑欄閑望,用“花映柳條”領起,“雨蕭蕭”作結,兩句都是寫景,前句明艷,后句暗淡,寓意著好景不常,美人遲暮。中間“閑向綠萍池上。憑闌干,窺細浪”三句寫女主人公的一系列動作,重點落在一“閑”字上,以示她憑欄窺浪,全不覺得賞心悅目,體現其百無聊賴的`內心感受。

      下闋寫女主人公深閨懷遠的寂寞。換頭二句寫她的境遇和感受。“近來音信兩疏索”七個字,將相思離情點出,以下的描寫無不因這情思引起。音信疏索是心情寂寞的原因。接下來“洞房”“寂寞”以一“空”字修飾,與上片的“閑”字相應,足以體現其無比遺憾的心緒。最后“掩銀屏,垂翠箔,度春宵”三句緊承“疏索”“寂寞”,寫女主人公掩屏垂簾,苦度春宵。

      全詞以外顯內,用女子的行動來表現了她空虛寂寞,無限惆悵的內心世界。

    酒泉子·花映柳條原文翻譯及賞析2

      酒泉子·花映柳條

      朝代:唐代

      作者:溫庭筠

      原文:

      花映柳條,閑向綠萍池上。憑欄干,窺細浪,雨蕭蕭。

      近來音信兩疏索,洞房空寂寞。掩銀屏,垂翠箔,度春宵。

      注釋:

      ⑴“花映”二句:花柳相映,正是好景,誰知風吹花落,墜于池上綠色浮萍中。

      ⑵“憑欄干”三句:所見遠景。憑:倚。蕭蕭:形容細雨連綿。

      ⑶“近來”二句:近來沒有遠方信息,洞房之中更覺寂寞。疏索:稀疏冷落。兩疏索指雙方都未得到音信。洞房:幽深的閨房。庾信《小園賦》:“豈必連闥洞房,南陽樊重之地;綠墀青瑣,西漢王根之宅。”

      ⑷“掩銀屏”三句:銀色屏風遮掩,翠色竹簾下垂,苦度春夜。箔(bó伯):竹簾子。《新唐書·盧懷慎傳》:“門不施箔。”唐徐堅《初學記》卷二十五引《西京雜記》曰:“漢諸陵寢,皆以竹為簾,為水文及龍鳳象。”又“昭陽殿織珠為簾,風至則鳴,如金玉珠璣。”所以也稱“珠簾”或“珠箔”。

      賞析:

      這首詞寫女子春日懷遠。

      上片寫她池上閑望,用“花映柳條”領起,“雨蕭蕭”作結,兩句都是寫景,前句明麗,后句暗淡,以喻好景不常,美人遲暮。中間三句寫女主人公的`行動,關鍵在一“閑”字,以示她憑欄窺浪,全不覺得賞心悅目,純屬百無聊賴。

      下片寫深閨懷遠。“近來”二句是寫她的境遇和感受,音信疏索是心情寂寞的原因。洞房寂寞而修飾以“空”字,足以體現其無比遺憾的心緒,與前片的“閑”字相應。最后三句緊承“疏索”、“寂寞”,寫女主人公掩屏垂簾,苦度春宵。全詞用女子的行動來表現了她的內心世界:空虛寂寞,無限惆悵。

    【酒泉子·花映柳條原文翻譯及賞析】相關文章:

    酒泉子·花映柳條原文、翻譯及賞析12-17

    酒泉子·花映柳條原文翻譯及賞析07-12

    酒泉子·花映柳條_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03

    酒泉子·日映紗窗原文及賞析08-16

    酒泉子·雨漬花零原文翻譯及賞析05-07

    酒泉子辛棄疾原文翻譯賞析12-09

    酒泉子·買得杏花原文翻譯及賞析09-19

    酒泉子·長憶西湖原文、翻譯及賞析03-24

    酒泉子·長憶西山原文翻譯及賞析09-20

    主站蜘蛛池模板: 26uuu另类亚洲欧美日本| 国产91午夜福利精品| 国产另类ts人妖一区二区| 最新亚洲人成无码WWW| 亚洲AV无码乱码国产麻豆| 爱性久久久久久久久| 久久精品国产亚洲AV麻豆网站 | 无码人妻久久一区二区三区APP| 久久人人爽人人人人片AV| 亚洲人成网网址在线看| 精品国精品无码自拍自在线| 高清自拍亚洲精品二区| 国产色视频一区二区三区| 香港日本三级亚洲三级| 亚洲熟妇无码一区二区三区| 黄又色又污又爽又高潮| 夜夜爽一区二区三区精品| 中文字幕亚洲制服在线看| 一区二区三区无码免费看| 三上悠亚日韩精品二区| 亚洲av永久无码精品水牛影视| 50岁熟妇的呻吟声对白| 国产精品剧情亚洲二区| 国产精品无码DVD在线观看| 亚洲区色欧美另类图片| 午夜高清福利在线观看| 免费观看一区二区三区| 午夜成人无码免费看网站| 少妇久久久久久久久久| 国产精品青青在线观看爽香蕉| 亚洲熟女精品一区二区| 无码AV岛国片在线播放| A毛片毛片看免费| 午夜福利精品国产二区| 男女性高爱潮是免费国产| 果冻传媒MV国产推荐视频| 久久天天躁狠狠躁夜夜婷| 中文字幕结果国产精品| 爆乳无码AV一区二区三区| 人妻丝袜中文无码AV影音先锋专区| 亚洲精品无码成人A片九色播放|