在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

                    于玄武陂作詩原文翻譯及賞析

                    時間:2021-11-14 16:39:29 古籍 我要投稿

                    于玄武陂作詩原文翻譯及賞析

                    于玄武陂作詩原文翻譯及賞析1

                      原文:

                      兄弟共行游,驅車出西城。

                      野田廣開辟,川渠互相經。

                      黍稷何郁郁,流波激悲聲。

                      菱芡覆綠水,芙蓉發丹榮。

                      柳垂重蔭綠,向我池邊生。

                      乘渚望長洲,群鳥讙嘩鳴。

                      萍藻泛濫浮,澹澹隨風傾。

                      忘憂共容與,暢此千秋情。

                      譯文

                      好兄弟幾個一塊出來,把車子趕到西城門外。

                      廣闊的田野已被開墾,無數的水渠成隊成排。

                      谷子和高粱多么繁茂,淙淙的渠水真有氣派。

                      菱角雞頭米蓋著綠水,芙蓉的紅花笑逐顏開。

                      柳枝披垂立一道綠墻,輕輕把池子環抱起來。

                      登上了小渚遠望大洲,聽一片鳥鳴心頭暢快。

                      浮萍和水藻池中飄滿,風吹著它們東倒西歪。

                      觀此景叫人閑適無愁,長久的美情難以忘懷。

                      注釋

                      玄武陂(bēi):建安十三年(208),曹操為了訓練水師,在鄴城西南開辟玄武池。陂,堤岸。

                      兄弟:指曹丕、曹植等人。

                      西城:指鄴城之西門。

                      互相經:互相交通。經,經過。此為交叉之意。

                      黍稷:泛指農作物。黍,黃小米。稷,高粱。郁郁:茂密的樣子。

                      激:水流因受阻而騰涌、飛濺。悲聲:動聽的響聲。

                      菱芡(qiàn):水生植物菱角和雞頭,皆可食用。

                      芙蓉:荷花。丹榮:紅花。

                      蔭:樹蔭。

                      乘:登上。渚:小洲,水中的小塊陸地。洲:水中的陸地。

                      讙(huān):喧嘩。

                      萍藻:水生植物浮萍和藻類植物。泛濫:廣闊的樣子。一作濫泛。

                      澹(dàn)澹:水波搖動的樣子。傾:倒。

                      容與:舒緩安適的樣子。

                      千秋情:永恒的友誼,此或僅指兄弟手足之情。

                      賞析:

                      這是一首記游寫景之作。此詩用直敘的方法,寫詩人同弟弟行游玄武池時所看到的景物和愉悅忘憂的心態。

                      “兄弟共行游,驅車出西城”兩句點明出城行游一事和行游的地點。人在野外觀賞景物時,一般都是由宏觀到微觀。“野田廣開辟,川渠互相經”兩句寫在鄴城西面宏觀看到野外寬廣開闊的田地和縱橫交織的河渠。接下去,從宏觀到微觀。“黍稷何郁郁”一句由“野田廣開辟”一句而來,寫田野里莊稼茂盛。“流波激悲聲”一句由“川渠互相經”一句而來,寫流水發出動聽的聲響。“菱芡覆綠水”以下八句,由寫田野、河渠轉向寫玄武池的各種景物:菱芡、荷花、垂柳、萍藻,葉綠花紅,枝繁葉茂;池中綠水隨風動蕩,長洲上的群鳥在歡快歌唱。在詩人筆下,玄武池之美景令人神往:田野廣闊,莊稼茂盛;池水交錯,波濤洶涌;綠水紅花,柳蔭照水;萍藻泛濫,眾鳥喧嘩。形象鮮明,有聲有色,生動具體,寫出了玄武池的美麗和勃勃生機。如此之美景,足以使人忘記憂傷,沉浸在歡暢之中。最后“忘憂共容與,暢此千秋情”兩句,由景及情,自然地收束了全詩。

                      此詩雖屬游宴詩,但同建安時期的其他游宴詩相比,卻有不同。它沒有涉及宴樂,而是用自然的語言集中描寫田園景物,具有后來田園詩的意味。

                    于玄武陂作詩原文翻譯及賞析2

                      原文:

                      兄弟共行游。

                      驅車出西城。

                      野田廣開辟。

                      川渠互相經。

                      黍稷何郁郁。

                      流波激悲聲。

                      菱芡覆綠水。

                      芙蓉發丹榮。

                      柳垂重蔭綠。

                      向我池邊生。

                      乘渚望長洲。

                      羣鳥讙嘩鳴。

                      萍藻泛濫浮。

                      澹澹隨風傾。

                      忘憂共容與。

                      暢此千秋情。

                      譯文

                      好兄弟幾個一塊出來,把車子趕到西城門外。

                      廣闊的'田野已被開墾,無數的水渠成隊成排。

                      谷子和高粱多么繁茂,淙淙的渠水真有氣派。

                      菱角雞頭米蓋著綠水,芙蓉的紅花笑逐顏開。

                      柳枝披垂立一道綠墻,輕輕把池子環抱起來。

                      登上了小渚遠望大洲,聽一片鳥鳴心頭暢快。

                      浮萍和水藻池中飄滿,風吹著它們東倒西歪。

                      觀此景叫人閑適無愁,長久的美情難以忘懷。

                      注釋

                      玄武陂(bēi):建安十三年(208),曹操為了訓練水師,在鄴城西南開辟玄武池。陂,堤岸。

                      兄弟:指曹丕、曹植等人。

                      西城:指鄴城之西門。

                      互相經:互相交通。經,經過。此為交叉之意。

                      黍稷:泛指農作物。黍,黃小米。稷,高粱。郁郁:茂密的樣子。

                      激:水流因受阻而騰涌、飛濺。悲聲:動聽的響聲。

                      菱芡(qiàn):水生植物菱角和雞頭,皆可食用。

                      芙蓉:荷花。丹榮:紅花。

                      蔭:樹蔭。

                      乘:登上。渚:小洲,水中的小塊陸地。洲:水中的陸地。

                      讙(huān):喧嘩。

                      萍藻:水生植物浮萍和藻類植物。泛濫:廣闊的樣子。一作濫泛。

                      澹(dàn)澹:水波搖動的樣子。傾:倒。

                      容與:舒緩安適的樣子。

                      千秋情:永恒的友誼,此或僅指兄弟手足之情。

                      賞析:

                      曹丕的游宴詩多作于建安時期。當時他既是五官中郎將,又是曹操長子,建安二十二年之后又成為魏太子,大部分時間都過著悠游自得的公子生活。這時期的詩,在極寫游宴盛況及歡娛場面之后,往往也會歸結到生命的感慨。《于玄武陂作》就是這時期所作的這一類詩。

                    【于玄武陂作詩原文翻譯及賞析】相關文章:

                    澤陂原文翻譯及賞析2篇11-29

                    原文翻譯及賞析11-27

                    劉長卿新年作詩詞的注釋翻譯及賞析12-21

                    駒支不屈于晉原文,翻譯,賞析12-25

                    《狡童》原文翻譯及賞析11-24

                    鵲原文翻譯及賞析11-23

                    還原文翻譯及賞析11-23

                    不見原文翻譯及賞析11-16

                    《守歲》原文、翻譯及賞析11-12

                    主站蜘蛛池模板: 羞羞影院午夜男女爽爽免费视频| 日日摸夜夜添无码AVA片| 亚洲AV永久无码精品天堂动漫| 免费无码又爽又刺激软件下载 | 蜜桃久久精品成人无码AV| 亚洲国产精品综合久久2007 | 午夜国产精品福利一二| 亚洲性线免费观看视频成熟| 亚洲精品97久久中文字幕无码| 亚洲欧洲日产国无高清码图片| 全国最大成人网站| 男人猛进出女人下面视频| 中文字幕AV无码一二三区电影| 国产欧美综合在线观看第十页| 久天啪天天久久99久孕妇| 亚洲精品在线二区三区| 久久人搡人人玩人妻精品首页| 日本精品不卡一二三区| 亚洲AV无码专区电影在线观看| 欧美极品色午夜在线视频| 呦系列视频一区二区三区| 成人午夜电影福利免费| 孕妇特级毛片ww无码内射| 精品乱码一区二区三区四区 | 成人特黄A级毛片免费视频| 亚洲另类激情专区小说图片| 国语自产精品视频在线看| 国产在线中文字幕精品| 欧美精品人人做人人爱视频| 日韩系列精品无码免费不卡| 潮喷失禁大喷水无码| 无码熟妇人妻av影音先锋| 久久久亚洲欧洲日产国码农村| 婷婷色香五月综合缴缴情香蕉| A级毛片100部免费看| 99久久婷婷国产综合精品青草漫画 | 人人妻人人澡人人爽人人精品电影 | 亚洲人成小说网站色在线| 色综合久久久无码中文字幕| 天干天干天啪啪夜爽爽色| 日本一区不卡高清更新二区|