<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析

    時間:2023-03-12 12:59:30 古籍 我要投稿

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析(匯編2篇)

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析1

      原文:

      扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。

      此去與師誰共到,一船明月一帆風。

      譯文

      扶桑在渺茫的大海那邊,

      而您的家還在更遠的地方。

      這次回日本,誰與您共到呢?

      但愿明月陪伴您,一帆風順地回到您的家!

      注釋

     、倬待垼喝毡竞蜕忻。

      ②扶桑:傳說中太陽升起的地方。

      ③渺茫:遠而空蕩的樣子。

      ④師:指敬龍和尚(敬龍為法師代號)。

      賞析:

      晚唐時期,日本因唐朝國內動亂,于公元838年(文宗開成三年)停止派出遣唐使。原先隨遣唐使舶來華學佛求經的請益僧和學問僧,此后便改乘商船往來。唐朝的'商船船身小,行駛輕快,船主又積累了豐富的氣象知識和航海經驗,往返中國與日本一般只需三晝夜至六七晝夜,而且極少遇難漂流。這導致日唐之間交通頻繁,日本僧人的入唐比在遣唐使時代更加容易。敬龍便是這些僧人中的一個。他學成歸國時,韋莊為他寫詩送行。

      全詩只在“送歸”上落筆,體現了對異國友人的關心與惜別之情。

      “扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東”,說敬龍此番歸國,行程遼遠,里程不易概指。雖然《梁書·扶桑國傳》說過“扶桑在大漢國東二萬余里”,后來沿用為日本的代稱,若寫詩也是這樣指實,便缺少意趣。詩人采用“扶!边@個名字,其意則指古代神話傳說東方“日所出處”的神木扶桑,其境已渺茫難尋;這還不夠,下面緊接著說敬龍的家鄉還在扶桑的東頭再東頭。說“扶桑”似有邊際,“東更東”又沒有了邊際;不能定指,則其“遠”的意味更可尋思。首句“已在”是給次句奠基,次句“更在”才是意之所注處。說“扶桑”已暗藏“東”字,又加上“東更東”,再三疊用兩明一暗的“東”字,把敬龍的家鄉所在地寫得那樣遠不可即,又神秘,又惹人向慕。那邊畢竟是朋友的家鄉,而且他正要揚帆歸去,為此送行贈詩,不便作留難意、惜別情、愁苦語,把這些意思藏在詩句的背后,于是下文轉入祝友人行程一帆風順的話頭。

      “此去與師誰共到?一船明月一帆風。”船行大海中,最怕橫風暴雨,大霧迷航。過去遣唐使乘坐的大船,常因風暴在海上漂流,甚至失事;能夠到達的也往往要在數十日或者數月的艱苦航程之后。這些往事傳聞,韋莊是心知的,所以就此起意,祝朋友此行順利。用一個“到”字,先祝他平安抵達家鄉;“明月”示晴,排除霧雨;“帆風”謂順,勿起狂飚,──行程中不生災障。“誰”字先墊出“與師共到”之人,由下句的朗月、順風再為挑明,并使“風”、“月”得“誰”字而人格化了!肮病弊郑环矫婺蠛稀帮L”、“月”與“師”三者,連同“船”在一起,逗出海行中美妙之景、舒暢之情;另一方面,又結合“到”字,說“共到”,使順風朗月的好景貫徹全程,陪同直抵家鄉。兩句十四個字,渾然一體,表達了良好的祝愿與誠摯的友情,饒有詩意。

      詩人如此祝愿,也并非僅僅由于主觀愿望,故作安慰語。它是有客觀事實作基礎的,這就是晚唐時日本與中國之間,海上航行相對地便利與安全的事實。它印入了詩人心底,寫出來自然而然就是這樣的詩句。

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析2

      原文:

      送日本國僧敬龍歸

      [唐代]韋莊

      扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。

      此去與師誰共到,一船明月一帆風。

      譯文及注釋:

      譯文

      遙遠的扶長已在渺茫之中,您家在扶長東面還要往東。

      此去誰能與你一起到家鄉?唯有一船明月和滿帆清風。

      注釋

      敬龍:日本和尚名。

      扶長:古時傳說的東方神木和國名,也指傳說中太陽升起的地方!渡胶=洝ずM鈻|經》:“湯谷上有扶長,十日所浴,在黑齒北!惫弊ⅲ骸胺鲩L,木也!薄逗仁抻洝е蕖罚骸岸嗌帜荆~如長。又有椹,樹長者二千丈,大二千馀圍。樹兩兩同根偶生,更相依倚,是以名為扶長也!焙笫莱S脕碇复毡尽C烀#哼h而空蕩的樣子。

      師:古代對僧人、道士的尊稱。此指敬龍和尚。

      賞析:

      “扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東”,說敬龍此番歸國,行程遼遠,里程不易概指。雖然《梁書·扶桑國傳》說過“扶桑在大漢國東二萬余里”,后來沿用為日本的代稱,若寫詩也是這樣指實,便缺少意趣。詩人采用“扶!边@個名字,其意則指古代神話傳說東方“日所出處”的神木扶桑,其境已渺茫難尋;這還不夠,下面緊接著說敬龍的家鄉還在扶桑的東頭再東頭。說“扶!彼朴羞呺H,“東更東”又沒有了邊際;不能定指,則其“遠”的意味更可尋思。首句“已在”是給次句奠基,次句“更在”才是意之所注處。說“扶!币寻挡亍皷|”字,又加上“東更東”,再三疊用兩明一暗的“東”字,把敬龍的家鄉所在地寫得那樣遠不可即,又神秘,又惹人向慕。那邊畢竟是朋友的家鄉,而且他正要揚帆歸去,為此送行贈詩,不便作留難意、惜別情、愁苦語,把這些意思藏在詩句的背后,于是下文轉入祝友人行程一帆風順的話頭。

      “此去與師誰共到?一船明月一帆風。”船行大海中,最怕橫風暴雨,大霧迷航。過去遣唐使乘坐的大船,常因風暴在海上漂流,甚至失事;能夠到達的也往往要在數十日或者數月的`艱苦航程之后。這些往事傳聞,韋莊是心知的,所以就此起意,祝朋友此行順利。用一個“到”字,先祝他平安抵達家鄉;“明月”示晴,排除霧雨;“帆風”謂順,勿起狂飚──行程中不生災障!罢l”字先墊出“與師共到”之人,由下句的朗月、順風再為挑明,并使“風”、“月”得“誰”字而人格化了。“共”字,一方面捏合“風”、“月”與“師”三者,連同“船”在一起,逗出海行中美妙之景、舒暢之情;另一方面,又結合“到”字,說“共到”,使順風朗月的好景貫徹全程,陪同直抵家鄉。兩句十四個字,渾然一體,表達了良好的祝愿與誠摯的友情,饒有詩意。

      詩人如此祝愿,也并非僅僅由于主觀愿望,故作安慰語。它是有客觀事實作基礎的,這就是晚唐時日本與中國之間,海上航行相對地便利與安全的事實。它印入了詩人心底,寫出來自然而然就是這樣的詩句。

    【送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析】相關文章:

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析04-13

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯賞析03-06

    送日本國僧敬龍歸原文及賞析10-15

    送日本國僧敬龍歸原文及賞析11-27

    《送日本國僧敬龍歸》翻譯賞析03-17

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析2篇05-04

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析(2篇)08-25

    送日本國僧敬龍歸原文翻譯及賞析(集合2篇)11-27

    送日本國僧敬龍歸賞析及譯文注釋07-08

    主站蜘蛛池模板: 国产成人亚洲综合图区| 最新国产精品好看的精品| 亚洲欧美日韩在线码| 欧美交A欧美精品喷水| 99久久精品国产一区二区蜜芽| 成年福利片在线观看| 好男人官网资源在线观看| 人妻系列无码专区69影院| 亚洲精品无码国产片| 两个人看的视频WWW在线高清| 亚洲日韩精品无码av海量| 三级三级三级A级全黄| 国产精品无码a∨麻豆| 国产真实伦在线观看视频| 国产超高清麻豆精品传媒麻豆精品| 一本色道久久88亚洲精品综合| 亚洲欧洲日产国无高清码图片| 强奷乱码中文字幕熟女导航| 国产成人亚洲综合图区| 麻豆一二三区精品蜜桃| 久久一日本道色综合久久| 亚州中文字幕一区二区| 成年男女免费视频网站| 无码人妻丰满熟妇区五十路在线| 亚洲午夜无码久久久久蜜臀av| 九九热在线视频观看这里只有精品 | 国产日韩av二区三区| 宝贝扒开下面自慰给我看| 成人爽A毛片在线视频淮北| 成人无码午夜在线观看| 国产亚洲精久久久久久无码| 亚洲一二区制服无码中字| 白嫩少妇无套内谢视频| 久久婷婷五月综合尤物色国产| 国产午夜成人无码免费看| 一区二区三区鲁丝不卡| 亚洲成色精品一二三区| 麻豆一二三区精品蜜桃| 久久精品国产亚洲一区二区| 亚洲高清WWW色好看美女| 成人午夜激情在线观看|