<th id="6yc0e"></th>
  • <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul><ul id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></ul>
    <samp id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></samp>
  • <th id="6yc0e"></th>
    <samp id="6yc0e"></samp>
  • <kbd id="6yc0e"><pre id="6yc0e"></pre></kbd>
    <samp id="6yc0e"></samp>
    <ul id="6yc0e"><tbody id="6yc0e"></tbody></ul>
  • <samp id="6yc0e"></samp>
  • 在线免费成人亚洲av,无码毛片一区二区本码视频,亚洲日韩一区精品射精,国产99视频精品免费视频36

    高中語文文言文翻譯的技巧

    時間:2021-06-13 11:29:14 文言文 我要投稿

    高中語文文言文翻譯的技巧

      高中語文文言文翻譯的技巧

    高中語文文言文翻譯的技巧

      翻譯文言文有三個基本原則:信、達、雅。所謂信,就是指譯文要準確無誤,不誤解、不遺漏、不增譯;所謂達,就是指譯文要通順暢達無語病,符合漢代 漢語的語法和用語習慣,做到字通句暢;所謂雅,就是指譯文要優(yōu)美自然,力求體現原文的語言特色,文筆優(yōu)美富有表現力。文言文翻譯要想做到雅這一點,必須對 我國的古今語言十分熟悉,并有較強的駕馭語言的能力和修養(yǎng),這對于中學生來說是很困難的'。尤其是目前對文言文翻譯的考查并不太注重,因此翻譯時能夠做到信 和達就已經很不錯了。

      下面結合例句簡介文言文翻譯常用的十種技巧:

      留:專有名詞、國號、年號、地名、人名、物名、職稱、器皿等,可照錄不翻譯。比如:陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。(《陳涉世家》)將軍和都尉都是官名,照錄不翻譯。

      刪:刪去不需要翻譯的詞。比如《曹劌論戰(zhàn)》“夫戰(zhàn),勇氣也。”這里的“夫”為發(fā)語詞,翻譯時應該刪去。《狼》:“肉已盡矣,而兩狼之并驅如故。”這里的“之”起補足音節(jié)的作用,沒有實意,應該刪去。

      補:翻譯時應補出省略的成分。比如《兩小兒辯日》:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂”。翻譯時在“如盤盂”前補出形容詞性謂語“小”。

      換:翻譯時應把古詞換成現代詞。如《觀潮》:“每歲京尹出浙江亭校閱水軍。”這里的“歲”應換成“年”。

      調:翻譯時,有些句子(謂語前置、定語后置、賓語前置、介賓結構后置等)的詞序需要調整。如《愚公移山》:“甚矣,汝之不惠!”可以調整為“汝之不惠甚矣”的形式。

      選:選用恰當的詞義翻譯。文言文中一詞多義的情況比較常見,因此選用恰當的詞義進行翻譯,已經成為文言文翻譯的難點。如《出師表》:“三顧臣于草廬之 中”,這里的“顧”是一個多義詞,有多種解釋:回頭看、看、探問、拜訪、顧惜、顧念、考慮,在本句中用“拜訪”最為恰當。

      譯:譯出實詞、虛詞、活用的詞和通假字。如《核舟記》:“石青糝之。”這里的“糝”是名詞活用為動詞,翻譯時必須譯出。

      意:意譯。文言文中的比喻、借代等意義,直譯會不明白,應用意譯。如《鴻門宴》:“秋毫不敢有所近。”直譯:連秋天里野獸的毫毛也不敢接近。意譯:連最小的東西都不敢占有。

      縮:文言文中有些句子,為了增強氣勢,故意用了繁筆,翻譯時可以將其凝縮。

      擴:一是把文言文中的單音詞擴為同義的雙音詞或多音詞,二是對一些言簡意豐的句子,翻譯時,要擴展其內容,才能把意思表達清楚。

      關于翻譯文言文的方法,還可以按照下面的順口溜記憶:

      文言語句重直譯,把握大意斟詞句。

      人名地名不必譯,古義現代詞語替。

      倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律。

      碰見虛詞因句譯,領會語氣重流利。

      考生只要在全面復習的基礎上,抓住重點、難點、易錯點,各個擊破,夯實基礎,規(guī)范答題,一定會穩(wěn)中求進,取得優(yōu)異的成績。

    【高中語文文言文翻譯的技巧】相關文章:

    文言文翻譯的技巧04-03

    文言文翻譯技巧06-16

    高中語文文言文及翻譯03-19

    文言文言簡意賅翻譯技巧03-27

    文言文句式的翻譯技巧06-17

    文言文言簡意賅的翻譯技巧05-15

    高考文言文翻譯技巧02-25

    翻譯文言文的技巧02-25

    文言文翻譯技巧解析08-08

    主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品一二三区| 亚洲精品无码久久一线| 成人免费A级毛片无码片2022 | 色悠久久久久综合网伊| 99热精品毛片全部国产无缓冲| 国产AV无码专区亚洲AV漫画| 99亚洲男女激情在线观看| 国产精品久久久尹人香蕉| 人妻av无码系列一区二区三区| 亚洲综合精品成人| 久久综合97丁香色香蕉| 国产初高中生在线视频| 精品无码久久久久久尤物 | 中文字幕一卡二卡三卡| 中文有无人妻vs无码人妻激烈| 亚洲AV无码精品色午夜果冻| 少妇熟女久久综合网色欲| 亚洲国产日韩A在线亚洲| 不卡一区二区国产精品| 无码国产精品久久一区免费 | 久久久久亚洲AV成人网人人软件 | 精品无码一区二区三区AV| 久久精品国产亚洲AV麻| 国产性一交一乱一伦一色一情 | 亚洲成AV人无码综合在线| 国产亚洲AV电影院之毛片| 中文字幕精品无码一区二区三区| 成人免费A级毛片无码片2022 | 久久国产成人av蜜臀| 波多野结衣中文字幕久久| 国产重口老太和小伙| 久久精品国产99国产精品澳门| AV在线亚洲欧洲日产一区二区| 国产睡熟迷奷系列网站| 51精品免费视频国产专区| 精品无码一区在线观看| 男人狂桶女人高潮嗷嗷| 国产一二三五区不在卡| 亚洲JIZZJIZZ中国少妇中文| 中文字幕无码无码专区| 无码A级毛片免费视频下载|